
Онлайн книга «Клуб непобежденных»
— Согласны ли вы, что последнее нападение доказывает невиновность Эдди Комо? — Как насчет показаний свидетеля защиты? Миссис Розен, уверены ли вы в том, что нападение на вас произошло в указанное вами время? — Мисс Хейз, мисс Хейз... — Это вы застрелили Эдди Комо? — Эй, отойдите в сторону! Полиция штата! Не вынуждайте меня забрать пленку. Вообще-то Гриффин не имел права забирать у репортеров никаких пленок, однако, видимо, слухи о том, как он обошелся с Морин, распространились по журналистской корпорации, потому что трое корреспондентов немедленно отскочили назад и разразились сердитым брюзжанием. Он улыбнулся им самой обворожительной улыбкой. Потом, расправив свои могучие плечи, отбросил остальных шакалов на четыре ступеньки вниз. Джиллиан воспользовалась этим замешательством и, схватив за руки Кэрол и Мег, стремглав бросилась вниз по ступеням. — Мисс Хейз, мисс Хейз... — Вы действительно преследовали невинного человека? — А как же его жена и ребенок? — Эй, мисс Песатуро, вы пока ничего не вспомнили? «Клуб» в полном составе исчез за углом, и последний вопрос растворился в холодном утреннем воздухе. Журналистский корпус взял тайм-аут, чтобы перегруппироваться. Потом они снова бросились за Фитцем и Гриффином. — Кто ведет расследование? — Каковы будут ваши дальнейшие шаги? — Правда ли, что настоящий Насильник из Колледж-Хилла все еще гуляет на свободе? Что бы вы посоветовали всем нашим молодым женщинам? — Брифинг для прессы состоится в четыре часа, — бросил в ответ Фитц. — Всю информацию получите по официальным каналам. Бога ради, мы всего лишь рядовые сотрудники. А ну дайте нам пройти. Им с Гриффином опять пришлось прокладывать себе путь к машине. На этот раз обоим удалось забраться в «таурус» и захлопнуть за собой дверцы. Репортеры застучали в стекла. Фитц дал газу. Ничуть не сомневаясь, что этот коп из городской полиции способен переехать их, репортеры наконец осадили назад. Фитц, съехав с тротуара, порылся под ногами в поисках пузырька с пилюлями от изжоги. Гриффин не отказал себе в удовольствии подхватить с приборной доски последний номер журнала «Пипл». Наверняка Фитц уже заполнил половину кроссворда. — Вам подложили свинью, — дружелюбно заметил Гриффин. Фитц открыл свой пузырек и громко захрумкал. — На данный момент нам всем подложили. — Мне — нет. У меня всего лишь труп предполагаемого насильника. Так же как и вчера. — Не дурите вы сами себя. Эдди невиновен — всем нам кинули подлянку. Женщин прижмут за оказание давления на следствие. Нас — за то, что мы произвели арест. Генерального прокурора — за то, что сфабриковал дело. Судебных исполнителей — за то, что не обеспечили должную безопасность перевозки своих подопечных. А вас, счастливчиков из полиции штата, — за то, что вовремя не вмешались и не помешали нам облажаться. Вот так. — Вижу, вы оптимист, не правда ли, Фитц? — Испытанный и честный. Проклятое дельце. — Лицо Фитца выглядело еще более изможденным. — Проклятое дельце... Гриффин понимал его. Он замолчал, давая возможность Фитцу прийти в себя, пока они бесцельно ехали вокруг Федерал-Хилл. — Доктор Но, — нарушил молчание Гриффин. — Какой доктор Но? — Сорок восемь по вертикали. Фильм о Джеймсе Бонде из четырех букв: «Др. Но». Фитц пробурчал что-то, пошарил вокруг нагрудного кармана рубашки и вручил Гриффину ручку. — Я польщен. — Гриффин заполнил клеточки. — Вы ездили к дому Хейз, — сказал Фитц. — Сегодня ночью. — Да, я был там. — Зачем? — Патрульный полицейский услышал сообщение по селектору и дал мне знать. Я решил: что бы ни происходило возле дома Джиллиан в день убийства Комо — оно не сулит ничего хорошего. Фитц посмотрел на него: — Вы только что назвали ее Джиллиан. — Мм... да. — Я еще не встречал сотрудника полиции штата, который, работая над делом, не адресовался бы к человеку официально. Помилуйте, ваши парни не обращаются по именам даже друг к другу. Вы словно братия чертовых морпехов. — Выходит, я — паршивая овца? — Не берите в голову никаких ложных идей, Гриффин. Дельце довольно грязное. — Она вам так нравится, Фитц? Вместо ответа Фитц сердито зарычал и крепче сжал баранку. — У меня сегодня действительно скверный день! — Оба мы лаем не на то дерево, — одобрил его Гриффин. — Вы когда-нибудь спрашивали Джиллиан Хейз, что она думает о людях нашей профессии? Она отнюдь не восторженная поклонница знаменитостей. Насколько я понимаю, она в изрядной степени считает нас некомпетентными недоумками, на совести которых по крайней мере смерть ее сестры. Отсюда и ее абсолютная открытость, и искреннее желание с нами сотрудничать. Фитц опять буркнул что-то, и Гриффин расценил это как частичное признание правоты Джиллиан. — Серийное преступление — самое худшее, что можно придумать, — пробормотал после паузы Фитц. — Чем дольше оно тянется... тем больше количество жертв... Да, похоже, скоро я буду радоваться, обнаружив утром свои штаны. Подозреваю, что в ближайшее время, кроме них, я мало что обнаружу, будь оно все неладно. — Вы выкладываетесь на всю катушку, — утешил его Гриффин. — Трудно требовать от сыщика большего. Фитц снова заворчал: — Этот инцидент во владениях Джиллиан... как по-вашему, это была просто чья-то гнусная выходка? Какой-нибудь хулиган-подросток с баллончиком и без мозгов в голове? — Мне-то откуда знать? Вызов поступил в полицию Ист-Гринвича, вас надо спросить. — Не смейте злить меня, Гриффин. Особенно после сегодняшней ночи. Гриффин задумался. — Не знаю, — ответил он наконец и тут же поднял руку, чтобы упредить раздраженную воркотню Фитца. — Действительно не знаю. Краскораспылитель, граффити... все вроде говорит в пользу версии о хулиганстве. Но отключение сенсорных лампочек... — Я тоже подумал об этом. — Когда вы подростком собирались забросать чей-нибудь дом яйцами, вы разве вывинчивали лампочки перед входной дверью? — пожал плечами Гриффин. — Тем более что ночью все равно не смогли бы этого сделать. В тот самый момент, когда кто-то приблизился бы в темноте, лампочки включились бы. Значит, все было проделано раньше, еще днем, когда нельзя заметить, активизированы огни или нет. — Стало быть, налицо преднамеренность. Предварительное планирование. |