
Онлайн книга «Слияние двух одиночеств»
Дэймон пришел в ярость. Надо было быть осторожнее, а он позволил желанию затуманить себе мозг. Он перебил Манолиса, который все продолжал говорить о разрешении ситуации. Дэймон обязательно ее разрешит, но не так, как хочет эта парочка. — Я поговорю с вашей племянницей наедине. Манолис попытался возразить, но Дэймон его перебил: — Для дуэньи уже поздновато. — Он задумался, была ли она когда-нибудь святой невинностью, уж очень она подходила на роль femme fatale. — Ваша племянница вдова, а не неопытный подросток. Калли закрыла за дядей дверь. Она мало что понимала, но у нее было такое чувство, словно ее загнали в угол. Она повернулась к Дэймону: — В какие игры ты играешь? — Игры? Ты меня в этом обвиняешь? — Что это за чушь про нашу свадьбу? Дядя говорит это несерьезно. Не может этого быть. От одной этой мысли у нее кровь в жилах стыла. — Что такое, Калли? Ты что, засомневалась? Или ты ждала, что я униженно плюхнусь перед тобой на одно колено? — Я хочу знать, чего ты добиваешься! — Если верить твоему дяде, я выполняю требования чести и долга и делаю из тебя честную женщину. — Но ты ведь говорил о том, чтобы жениться на Анджеле. — Да. Ее руки сами собой сжались в кулаки. — Ты не хочешь на мне жениться! Ты сам так сказал. Он только молча смотрел, как она меряет комнату шагами. — Я же не... — Что? Не девственница? В наше время это не обязательно. К тому же наша сексуальная совместимость уже доказана. — Брак — это не один только секс! — она повернулась к нему спиной. — Скажи, а на чем держался твой предыдущий брак? Калли резко развернулась. — Мое замужество не твое дело, — прошипела она. — Я тебе даже не нравлюсь. Замужество! Еще один властный мужчина! Только через ее труп. — Поздравляю, Калли. Тебе прямая дорога на сцену. — О чем это ты? — Я знаю, что вы с дядей придумали этот заговор, чтобы захомутать богатого мужчину и спасти семейное состояние. — Не было никакого заговора. — То есть твой дядя совершенно случайно оказался в нужном месте в нужное время и увидел тебя в образе воплощенной добродетели? Да перестань, я не настолько глуп. Она только головой покачала: — Я не хочу за тебя замуж. — Я тоже не хочу на тебе жениться. — Выражение лица у него вдруг изменилось. — Но я хочу тебя, Калли. — Голос его вибрировал от сдерживаемой страсти. — И теперь ты станешь моей. На моих условиях. — Условиях? — В моей постели. Но ставки только что выросли. — Я не понимаю. — После... тех неудобств, которые мне доставил твой маленький фарс, я решил, что одной ночи мне мало. Ты будешь моей любовницей, будешь приходить ко мне, когда я ни позову, и столько, сколько я захочу. — Но мой дядя... — Что? Он такой старомодный, что ему не понравится, что ты будешь жить со мной на правах любовницы, а не жены? Ну, вам двоим надо было подумать об этом прежде, чем вы попытались мной манипулировать. — Я не... — Не трать времени, Калли. Таковы мои условия. Прими их или смирись с последствиями. — Какими последствиями? Он встал и подошел к окну. — Думаешь, я тебе позволю выставить меня дураком, а потом спокойно уйти? Ты не настолько наивна. Я могу сломать твоего дядю на раз. Откажешь мне, и я займусь поглощением его компании. Я ничего не должен семье Манолис. Наоборот. Калли широко распахнула глаза. Вид и голос у него был пугающий. — Или я могу предпочесть милую Анджелу и сохранить твоему дяде хотя бы видимость достоинства. В любом случае ты проиграешь. Твой покойный муж оставил тебе самую малость, и от этих денег ничего уже не осталось. Может, он узнал, что ты не была идеальной женой. — Ты что, собирал обо мне информацию? — Так, немного посмотрел, какое у тебя сейчас есть имущество. — Ну, — протянула она, хватаясь за остатки покидающих ее сил, — тогда ладно. Он рассмеялся. — Вижу, мы понимаем друг друга. Он оперся рукой о стену, отрезав ей путь к бегству. Она чувствовала его тепло, его дыхание. — Игры закончились, Калли. Поедем со мной. Сейчас, сегодня. Это единственный твой выбор. И снова она ощутила панику. Ей некуда было бежать. Слишком обширен был ее опыт общения с безжалостными мужчинами, так что она ни на секунду не сомневалась, что Дэймон свою угрозу выполнит. Калли содрогнулась. По крайней мере, Алкис не владел ее телом. А с Дэймоном у нее совсем не останется личной территории. Он был слишком сильным человеком, а то желание, которое она к нему испытывала, могло полностью разрушить ее столь хрупкое чувство независимости и собственной значимости. Единственная ее надежда заключалась в том, что долго это не продлится. Она вдруг почувствовала в себе решимость и какое-то усталое смирение, выпрямилась и посмотрела ему в глаза: — Ты обещаешь, что не станешь впутывать в это Анджелу? — Обещаю. Его глаза блеснули от удовольствия, и Калли подавила дрожь. — Хорошо. Можешь наслаждаться местью. Я поеду с тобой. — Я думала, мы поедем на большом пароме. Дэймон расслышал в голосе Калли что-то вроде беспокойства. Лицо ее ничего не выражало, словно маска. Сам же Дэймон вот уже два часа, с тех пор, как она согласилась на его ультиматум, просто сгорал от нетерпения. Он был намерен по полной насладиться этой связью. — Я что, похож на человека, который путешествует на переполненных паромах? — Добраться до материка можно только так. Или на вертолете. — А зачем, когда у меня своя яхта? На ее борту нам никто не помешает. Дэймон медленно обвел ее взглядом с ног до головы. Светлые волосы, белая майка, светло-желтые брюки и сандалии без каблука. Она выглядела свежей и соблазнительной, и это ничего общего не имело с хитроумными заговорами. Она казалась... невинной. |