
Онлайн книга «Вслепую»
Джеб пожал плечами. – Это ты с ней сделал? – спросила Сара, вспомнив, насколько зверским был аборт. Дэррик Ланж, ее руководитель, предположил, что в ход пошла вешалка для одежды. – Это ты с ней сделал? – повторила Сара. – С чего ты взяла? – Лицо Джеба вытянулось. – Она тебе сказала? За его словами крылась какая-то чудовищная тайна. Сара знала ответ и не задавая вопроса. Она помнила, на что он способен. – Ты изнасиловал свою сестру? – Я любил мою сестру, – возразил он в свою защиту. – Она была ребенком. – Она пришла ко мне, – сказал он, словно это его оправдывало. – Она хотела быть со мной. – Ей было тринадцать лет. – Если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его: это срам. – Судя по улыбке, Джеб был доволен собой. – Считай меня срамным. – Твоя сестра… – Мы все дети Божьи, разве не так? У нас одни родители. – Как ты можешь цитировать Библию в оправдание насилия? Ты и убийство освящаешь благородными словами? – Вся прелесть Библии в том, Сара, что она открыта для всевозможных прочтений. Бог дает нам знаки, а мы или следуем им, или нет. И мы сами выбираем все, что с нами происходит. Мы боимся признать, что являемся хозяевами своей судьбы. Мы принимаем решения, которые определяют течение нашей жизни. – Он помолчал пару секунд. – Я считал, что ты поняла это двенадцать лет назад. Следующая мысль унесла землю из-под ее ног. – Это был ты? Тогда в туалете? – Вовсе нет. – Джеб всплеснул руками. – Это был Джек Райт. Он опередил меня. И подкинул хорошую идею. – Джеб снова прислонился к косяку, губы скривились в самодовольной улыбке. – Мы оба люди веры. Нами руководит Дух Святой. – Вы оба звери. – Я его должник, он свел нас вместе, – сказал Джеб. – Его деяние послужило мне примером, Сара. Спасибо тебе за это. От лица всех женщин, что встретились на моем пути, хочу выразить тебе искреннюю благодарность. – О Боже! – ахнула Сара, закрыв рот рукой. Она своими глазами видела, что он сделал со своей сестрой, с Сибилл Адамс, с Джулией Мэтьюс. И все это спровоцировано нападением на нее Джека Райта? – Ты изверг! – прошипела она. – Убийца. Джеб выпрямился, на его лице вдруг отразилась ярость. Из тихого, скромного аптекаря он превратился в насильника, который убил по меньшей мере двух женщин. Он прямо-таки излучал злобу. – Это ты позволила ей умереть! Это ты ее убила! – Она умерла до того, как попала ко мне на стол, – возразила Сара, пытаясь избавиться от дрожи в голосе. – Она истекла кровью. – Неправда. – Ты достал не весь плод. Твоя сестра сгнила изнутри. – Лжешь. Сара покачала головой, незаметно нащупывая шпингалет на окне. – Ты убил ее. – Неправда, – повторил Джеб, и Сара почувствовала, что он отчасти ей поверил. Сара нашла шпингалет, попыталась поднять его, но он не поддавался. – Сибилл тоже умерла из-за тебя. – Я оставил ее живой. – С ней случился сердечный приступ, – сказала Сара, давя на шпингалет. – Она умерла от передозировки. Она билась в припадке, как и твоя сестра. Пугающе громким голосом Джеб заорал на всю спальню, так, что затряслись стекла за спиной Сары: – Неправда! Джеб стал надвигаться на нее с ножом в руке, и Сара бросила попытки открыть окно. – Интересно, твоя щель такая же сладкая, какой она показалась Джеку? – пробормотал он. – Помню, я сидел на суде, внимательно слушал все подробности. Собирался делать пометки, но понял, что они не нужны. – Он достал из заднего кармана наручники. – Ключик, который я оставил, у тебя с собой? – Я не собираюсь сдаваться. Придется тебе сначала меня убить. Джеб посмотрел в пол, расслабив плечи. Сара ощутила короткое облегчение, но оно улетучилось, когда он поднял глаза. – А с чего ты решила, что мне так важно, живая ты будешь или нет? – Прорежешь дыру мне в животе и вставишь туда, точно? От изумления Джеб выронил наручники. – Что? – прошептал он. – Ты ведь не насиловал ее в анальное отверстие. По его виску стекла капля пота. – Кого? – Сибилл. Откуда еще у нее дерьмо во влагалище? – Как отвратительно. – Неужто? Ты кусал ее, пока трахал в живот! Он затряс головой: – Я такого не делал. – У нее на плече отпечатки твоих зубов, Джеб! – Нет. – Я видела их, – уверила Сара. – Мне известно все, что ты с ними делал. Я знаю, какую боль ты им причинил. – Им не было больно, – не сдавался он. – Они ничего не чувствовали. Сара сделала пару шагов вперед и уперлась коленями в кровать. Джеб стоял по другую сторону, с сокрушенным видом наблюдая за ней. – Они мучились, Джеб. Обе мучились так же, как твоя сестра. Как Салли. – Я не причинял им боли, – шептал он. – Ни чуточки. Это ты позволила им умереть. – Ты изнасиловал тринадцатилетнего ребенка, слепую женщину и психически неуравновешенную девушку. Тебя только это заводит, Джеб? Нападать на беззащитных женщин? Иметь над ними власть? Он стиснул зубы. – Замолчи, иначе тебе будет хуже. – Иди ты к дьяволу, больной ублюдок! – Нет, к дьяволу попадешь ты. – Давай же, – дразнила Сара, выставив кулаки. – Попробуй. Джеб ринулся на нее, но Сара резко развернулась и с короткого разбега прыгнула в окно, закрыв голову руками. Посыпались стекла, боль прошла по всему телу там, где осколки прокололи плоть. Она приземлилась на заднем дворе, свернулась калачиком и прокатилась несколько метров вниз по склону. Сара вскочила и, не оглядываясь, помчалась к озеру. Поперек всего плеча была рана плюс глубокая царапина на лбу, но ее это волновало меньше всего. Когда она выбежала на пирс, Джеб почти нагнал ее. Не раздумывая Сара нырнула и поплыла под водой, насколько хватило дыхания. Она появилась на поверхности в десяти метрах от пристани, увидела, что Джеб прыгнул в лодку, и тут вспомнила, что оставила ключи в замке зажигания. Сара ушла под воду и принялась грести изо всех сил. Когда она вынырнула и огляделась, то увидела, что на нее движется лодка. Она резко погрузилась вниз и коснулась дна, лодка пронеслась над ней. Сара развернулась и взяла курс на подводные камни, выстилающие дальнюю сторону озера. Они находились всего в двадцати метрах от нее, но Сара чувствовала невыносимую усталость в руках. Холодная вода била по лицу, словно пощечины, и она поняла, что низкая температура замедлит ее продвижение. |