
Онлайн книга «Человек из тени»
Я сажусь рядом с Бонни: — Как ты, солнышко? Она кивает, затем отрицательно качает головой. Мне требуется время, чтобы понять, что она хочет сказать. «Да, я в порядке, нет, ты не должна обо мне беспокоиться», — наконец догадываюсь я. — Хорошо, — бормочу я. Дверь распахивается, и в комнату стремительно входит Джонс: — Где она? Как она? Что случилось? Я встаю, подхожу к нему. Мельком отмечаю, до чего звонко каблуки постукивают по кафельному полу. — Она в операционной, сэр. Он некоторое время рассматривает меня. — В каком она состоянии? — Пуля прошла через верхнюю часть грудной клетки. Выходного отверстия нет. Она потеряла много крови, и ее сразу положили на операционный стол. Это все, что мы знаем. «Коротко, — думаю я. — Сухо и эффективно». Я подавляю слабый приступ истерии. Он смотрит на меня, лицо постепенно краснеет. Меня пугает та степень ярости, которую я вижу в его глазах, потому что раньше я ничего подобного не видела. — Давно началась операция? — отрывисто спрашивает Джонс. — Два часа назад. Он резко отворачивается от меня. Начинает ходить по комнате. Разворачивается и тычет пальцем в моем направлении: — Слушай меня как следует, Смоуки. У меня два убитых агента, еще один на операционном столе. Никто из вас, подчеркиваю, никто из вас не должен с этого момента оставаться один. Если это означает, что кому-то придется съехаться на время, так тому и быть. Вы не смеете ходить в ванную комнату или подтирать нос в одиночку. Понятно? — Да, сэр. — Чтоб никаких больше потерь. Ты слышишь меня, Смоуки? Никаких! Я принимаю его ярость, гнусь под ней, как от ветра. Это вариант моего недавнего поведения. Он так высказывает свое волнение и заботу. Я ему сочувствую. Шторм утихает, Джонс успокаивается. Рука тянется ко лбу. Я узнаю эту короткую борьбу. Я пережила ее некоторое время назад. Он босс. Пришло время быть боссом. — В ожидании результата операции займемся делом. Введите меня в курс. Я рассказываю ему об аресте напарника Джека-младшего. Сообщаю о телефонном звонке от Элайны, о парне, которого убила на парковочной площадке. О том, что случилось в доме Алана. — Где тот тип, которому ты руку прострелила? — Здесь. Его тоже оперируют. Они пытаются пришить ему пальцы. — А пошел он куда подальше! — рычит заместитель директора. Краем глаза я вижу, как Бонни согласно кивает. Это приводит меня в смятение. — Остальные трое? — спрашивает Джонс. — Убиты? — Да. — Кем? Что ж, придется отчитаться. За каждую пулю. — Я убила парня на парковочной стоянке. Элайна застрелила бандита дома. Алан и Келли убили того, кто держал пистолет. Джонс смотрит на Элайну. Его взгляд смягчается. — Мне очень жаль, — говорит он. Ему жаль, что она, лицо гражданское, вынуждена была застрелить человека. Элайна его понимает. — Спасибо. — И вы полагаете, что все они воспитанники этого поганца, Джека-младшего? — Почти наверняка, сэр. — Что насчет мнимого дезинсектора? Он из шайки? Вы уверены? — Нельзя быть стопроцентно уверенной, пока он сам не признается или мы не докажем это уликами. Но… все сходится. Он одобрительно кивает: — Это здорово. По-настоящему здорово. Он минуту молчит, размышляя. Смотрит на каждого из нас. Когда он снова заговаривает, я замечаю, что голос стал мягче. — Послушайте. Мы все будем здесь ждать и надеяться, что она выкарабкается. Когда этот вопрос прояснится, вы вне зависимости от ее состояния возвращаетесь к работе. Сначала выполните долг, скорбеть будете потом. Никто не возражает. На лицах мрачная решимость. Джонс удовлетворенно кивает. Звонит чей-то сотовый телефон. Все проверяют свои мобильники. Томми прикладывает трубку к уху. Я почти забыла о нем. Он чужак, поэтому он сидит в сторонке. — Агилера. — Он хмурится. — Кто это? Я вижу, как на него нисходит пугающее спокойствие. Это не значит, что он расслабляется, отнюдь. Нет, он хочет убить неизвестного собеседника. Взглядывает на меня: — Подождите немного. — Он подходит ко мне и, прикрыв микрофон ладонью, говорит: — Это он. Я вскакиваю со стула, за мной остальные. — Что? Ты хочешь сказать — Джек-младший? — Я никак не могу поверить тому, что он говорит. — Угу. Он хочет поговорить с тобой. Я теряюсь от вихря мыслей. Это полное нарушение заведенного им порядка; я не вижу резона для этого. — Никак нельзя проследить? — спрашиваю Томми как специалиста по электронному наблюдению. — Если звонок еще не перехватили, то нет. Джонс вздыхает: — Поговори с ним, Смоуки. Я беру телефон. Глубоко вдыхаю, чтобы успокоиться, и прикладываю его к уху. — Говорит Смоуки. — Специальный агент Барретт! Как поживаете? Он явно использует какое-то приспособление, чтобы изменить голос. Создается впечатление, что я говорю с роботом. — Что вы хотите? — Я подумал, что в порядке исключения нам стоит поговорить. Если не лицом к лицу, то хоть телефон к телефону. Электронные послания и письма такие обезличенные, не находите? — Думаю, ты уже сделал все сугубо личным, Джек. К тому же ты гребаный лжец. Он хмыкает. Приспособление делает смешок отвратительным. — Вы имеете в виду моих последних выучеников? Что ж… это так. Но тут дело не во вранье. Мне просто… наскучило. Во многом мои игрища с вами и вашими сподвижниками приносят мне такое же удовлетворение, как и моя работа над шлюхами. Я хочу сделать ему больно. Сбить с него спесь. — Эй, Джек, а ты видел репортаж в новостях? Долгая пауза. Когда он снова раскрывает рот, я со злорадством отмечаю, что голос потускнел. — Да, Смоуки, я ознакомился с вашей фантазией. Я смеюсь, коротко и презрительно: — Фантазией? Зачем, черт побери, мне что-то придумывать? Ты просто не хочешь это признать, сволочь! Нет никакого «наследства», нет никакой матки Энни Чэпмен, нет никакой священной миссии. Вся твоя жизнь ложь! Господи, да ты даже не в состоянии придерживаться принципа действия Джека Потрошителя! Он убивал шлюх, Джек, не копов. Ты же никак не можешь разобраться, кто тебе нужен больше. В чем дело? Не можешь посмотреть в глаза правде? Не можешь признать, что ты жалок? |