
Онлайн книга «Две женщины и мужчина»
Кейн вышел не попрощавшись. Когда дверь за ними закрылась, в комнате на несколько минут воцарилось молчание. — Почему вы не остановили его? — спросила наконец Фейт. — Вы могли бы это сделать, если бы постарались. Побелевший шрам на напряженном лице Бишопа придавал ему агрессивное выражение. — Вы же слышали меня. Он должен ее видеть. — Почему? Почему он должен навсегда сохранить о ней такое ужасное воспоминание? — Потому что ее смерть не станет для него реальной, пока он не увидит ее лежащей в морге, неподвижной и изуродованной. — Эти жестокие слова Бишоп произнес необычайно мягким голосом. — Первая стадия горя — отрицание. Не преодолев ее, он не сможет двигаться дальше. Умом Фейт понимала правоту Бишопа, но сердцем очень хотела избавить Кейна от страшного зрелища. Она кивнула и постаралась мысленно переключиться на что-нибудь другое. — Вы были в Атланте, когда Ричардсон позвонил вам? — спросила Фейт. — Я не знала, что вы уже вернулись. — Я и не возвращался. Я был в Теннесси. Так как дальнейших объяснений не последовало, Фейт заметила: — Очевидно, вы воспользовались скоростным самолетом. — Достаточно скоростным. Фейт оставила дальнейшие попытки поддержать разговор. — Мне нужно съездить в Хейвн-Хауз. Там знали Дайну и должны узнать о ее смерти до того, как услышат об этом в новостях. Но я обещала Кейну никуда не ходить одной, особенно после того выстрела. Тим, не могли бы вы… — Конечно, — тут же отозвался частный детектив. Фейт посмотрела на Бишопа: — Думаю, когда Кейн вернется, ему не следует оставаться здесь в одиночестве. Вы подождете его? — Да, хотя мое общество едва ли сделает его менее одиноким, — мрачно ответил Бишоп. В отличие от некоторых взрослых обитателей приюта, Кэти не плакала, когда Фейт сообщила ей о смерти Дайны. Вместо этого девочка с печальным видом направилась в музыкальную комнату и стала разучивать одну из песен, которые привезла ей Фейт. — С ней все будет в порядке? — спросила Фейт у Карен. — Не знаю, — устало ответила директриса. — Девочка не в лучшем состоянии после того, как видела своего ублюдка-папашу гоняющимся с бейсбольной битой за ее матерью. Он преследовал Андреа повсюду, пока его не засадили за решетку, но Кэти насмотрелась достаточно и с тех пор стала тихой и замкнутой. — Карен нахмурилась. — С вами она говорила больше, чем с кем бы то ни было, когда вы приезжали в воскресенье. Фейт собиралась только сообщить весть о смерти Дайны и сразу же вернуться в квартиру Кейна, так как беспокоилась за него. Но теперь она беспокоилась и за Кэти, поэтому не могла уйти, не убедившись, что с девочкой все в порядке. — Ну что, Кэти? — Фейт села у рояля рядом с малышкой. — Тебе нравятся новые песни? Девочка кивнула и серьезно посмотрела на Фейт. — Спасибо, что вы не забыли привезти ноты. — Конечно, не забыла. — Поколебавшись, Фейт добавила: — Я подумала, что ты, возможно, хочешь поговорить о Дайне. — Зачем? Вы ведь сказали, что она умерла. Кажущиеся бессердечными слова не обманули Фейт — она видела, как дрожит нижняя губа девочки. — Когда люди умирают, — снова заговорила она, — мы сохраняем их живыми в своей памяти, думая и говоря о них. Я просто хотела тебе это посоветовать. Ты можешь говорить о Дайне с Карен и со мной. Глядя на клавиатуру, Кэти сыграла первые ноты «Прекрасного мечтателя», потом повернулась к Фейт: — Могу я попросить у вас одну вещь? — Конечно, детка. — Вы можете сейчас поговорить с Дайной? Мысленно — как делали раньше? Устами младенца… «Господи, могу ли я поговорить с ней?» — Нет, — ответила Фейт. — Как раньше — не могу. — Это была правда — теперь ничего нельзя делать, как раньше. — Я просто спросила, — пробормотала Кэти, едва сдерживая слезы. — Ты что-то хотела передать Дайне? — догадалась Фейт. — Попросить ее о чем-то? — Нет. Только… — Только что? — Ничего. — Девочка упрямо тряхнула головой. — Я хочу поупражняться. Маленькое личико стало разочарованным и напряженным. Инстинкт подсказал Фейт, что дальше расспрашивать ее не следует, поэтому она попрощалась с девочкой и вышла. — Я присмотрю за Кэти, — заверила ее Карен в вестибюле спустя несколько минут. — Возможно, ей просто нужно время. К тому же скоро ее мама вернется из больницы. — Да, конечно. — Фейт дала ей номер телефона квартиры Кейна. — Позвоните, если… если понадобится моя помощь. — Разумеется. Постарайтесь не волноваться. «Это, — подумала Фейт, — куда легче сказать, чем сделать». — Конечно, эти шакалы подкараулили его у выхода, — свирепо сказал Бишоп, глядя на экран телевизора. Как и прежде, Кейну в лицо совали микрофоны и выкрикивали вопросы, но теперь он выглядел совершенно опустошенным и потерянным и словно не понимал, что происходит вокруг, пока один из репортеров не осведомился, что он почувствовал, узнав о зверском убийстве своей невесты. Кейн устремил на репортера такой взгляд, что все остальные умолкли, и в наступившей тишине произнес с холодной решимостью: — Вознаграждение в миллион долларов, предлагавшееся за информацию, которая могла бы помочь спасти Дайну, будет выплачено лицу или лицам, сообщившим сведения, которые приведут к ее убийцам. — Теперь всему крышка, — проворчал Бишоп. — Неужели Ричардсон не мог его остановить? — спросила Фейт. — Очевидно, нет. Детектив что-то шептал на ухо Кейну, но тот, не обращая на него внимания, повторил свое обещание, чеканя каждое слово. Только убедившись, что все репортеры зафиксировали его предложение в блокнотах или на диктофонах, он позволил Ричардсону усадить себя в машину. Когда тележурналист начал скороговоркой перечислять жуткие факты находки тела Дайны, Бишоп приглушил звук и посмотрел на Фейт. — Вот так, — с горечью сказал он. — Что, по-вашему, произойдет теперь? — Начнется свистопляска. Каждый репортер в городе будет пытаться раскрыть убийство Дайны, не говоря уже о частных детективах и сыщиках-любителях. — Но, может быть, это к лучшему? — предположила Фейт. — Я имею в виду, когда столько людей… — Это только замутит воду. И Ричардсон не шутил, предупреждая Кейна, что его могут обвинить в пренебрежении безопасностью людей, если кто-то будет ранен или убит, пытаясь заработать обещанное вознаграждение. |