
Онлайн книга «Две женщины и мужчина»
Осторожно высвободившись из-под его руки, она села на край кровати. Часы на столике показывали немногим больше половины девятого. Убедившись, что Кейн по-прежнему крепко спит, Фейт собрала свои вещи и выскользнула из спальни. Приняв душ, она оделась и направилась в кухню. «Как же Кейн готовит себе кофе?» — задалась она вопросом. Несколько секунд Фейт молча смотрела на кофейник, потом насыпала в фильтр несколько чайных ложек кофе, налила воды в верхнюю камеру и включила кофеварку. Налив себе чашку, она добавила обычную порцию сливок и сахара и отнесла ее в гостиную. Посмотрев на пустое запястье, Фейт поморщилась. Часов нет и не было раньше, потому что стоило ей надеть их, как они сразу же портились. Кто-то сказал ей однажды, что причина в магнитном или электрическом поле ее тела. Тела Фейт… Часы на тумбочке показывали четверть десятого. Фейт позвонила в больницу и попросила позвать доктора Бернетта. Разумеется, он был там даже в субботу утром. — Вас что-нибудь беспокоит, Фейт? — Его голос звучал весьма холодно, и Фейт сразу припомнила их последнюю встречу. — Мне нужно спросить вас кое о чем, — отозвалась она, стараясь не замечать его сдержанного тона. — О чем именно? — Когда я после аварии находилась в коме, вы верили, что я могу выйти из нее? — Я уже говорил вам, Фейт, насколько необычно… — Вы знаете, что я имею в виду. Несколько секунд Бернетт молчал, но терпеливое ожидание пациентки на другом конце провода вынудило его ответить: — Мы используем определенные критерии для определения жизнеспособности пациента. Например, минимальный уровень мозговой деятельности… — Я была ниже этого уровня? — Фейт, в медицине не бывает абсолютных понятий. — Я была ниже минимального уровня? Да или нет? — настаивала она. — Меня считали жизнеспособной пациенткой? — Нет, — признался Бернетт и тут же добавил: — Но проблески мозговой деятельности все же имелись, и я говорил мисс Лейтон во время ее последнего визита, что какой-то шанс остается всегда. Я видел за годы своей практики немало поразительных случаев. К тому же вы дышали самостоятельно, так что не возникало вопроса о… — Об отключении… как это называется… аппаратуры, поддерживающей жизнедеятельность? — закончила Фейт дрогнувшим голосом. — Об этом не было и речи, — поспешил заверить ее доктор Бернетт. — И мисс Лейтон хотя и была очень расстроена, когда уходила в тот день, но по-прежнему не теряла надежды. Никогда не видел никого, настолько полного решимости спасти другого человека. Если бы ее сила воли могла это сделать, вы бы вышли из комы в тот же день. Впрочем, до этого оставалось всего две недели. — Он сделал паузу. — К сожалению, мисс Лейтон так и не узнала, что была права. — Да, к сожалению… Благодарю вас, доктор Бернетт. — Фейт, насчет того, что произошло в тот день… — Не беспокойтесь об этом. Тогда мы все были немного возбуждены. — Фейт мягко опустила трубку на рычаг. Поднявшись, она взяла чашку кофе, подошла к роялю, села на табурет и несколько раз согнула и разогнула пальцы, задумчиво глядя на них, потом осторожно коснулась клавиш… Услышав сигнал домофона, Фейт быстро ответила на него, не дав звонку разбудить Кейна, и через несколько минут открыла дверь Бишопу. — Я не ожидала, что вы придете так рано, — сказала она. — Кейн еще спит, и мне бы не хотелось его будить. Бишоп внимательно посмотрел на нее и улыбнулся. — Понимаю. Фейт усмехнулась: — На сей раз я в этом сомневаюсь, но это неважно. Боюсь, сваренный мной кофе вам не понравится — тогда можете приготовить себе сами. Бишоп наблюдал, как она возвращается к роялю, перестав улыбаться и озабоченно сдвинув брови. — По пути сюда я заехал в полицейское управление, — сказал он. — Ричардсон ввел меня в курс дела и показал результаты вскрытия Дайны. Ничего неожиданного, кроме… — Кроме времени смерти, — закончила Фейт, снова легко касаясь клавиш. Бишоп подошел к роялю и внимательно посмотрел на нее. — Да. — Она была мертва не несколько дней, а несколько недель. Примерно… четыре недели. — Холод, сырость и отсутствие воздуха в этом бомбоубежище, — медленно продолжал Бишоп, — замедлили процесс разложения, создав видимость недавней смерти. Но вскрытие это опровергло. Медицинский эксперт не хотел датировать время смерти точнее, чем от трех до шести недель. — Четыре, — тихо повторила Фейт и положила на клавиши все десять пальцев. — Странная вещь — всего несколько дней назад я могла играть на рояле, а сейчас забыла, как это делается. Бишоп молча смотрел на нее. — Разве это не странно? И разве не странно, что вчера вечером я смогла открыть замки отмычкой, хотя еще несколько дней назад даже не знала, что она лежит в кармане жакета? Не странно ли, что я все время смотрю на запястье, хотя знаю, что никогда не носила часы? И почему я постоянно пользуюсь правой рукой, ведь я левша? — Она сняла пальцы с клавиш и протянула ему руку. — Что скажет на это ваш «детектор чепухи»? Поколебавшись, Бишоп взял ее руку. Они смотрели друг на друга — зеленые глаза Фейт были спокойными, а взгляд серебристых глаз Бишопа — напряженным и пронизывающим. Внезапно его лицо побелело. — Боже мой! Фейт осторожно забрала руку. — Разве это не странно? — шепотом повторила она. Казалось, Бишоп так растерян, что не знает, что сказать. — Кейн знает? — спросил он наконец. — Думаю, он что-то чувствует. Но кто может знать такое наверняка? Кто в состоянии даже вообразить, что это возможно? — Кейн должен радоваться, что ему представился повторный шанс, — сказал Бишоп. — Многие ли из нас могут этим похвастаться? Фейт покачала головой: — Все не так просто, и вы это знаете. — Что же тут такого сложного? — Как бы вы чувствовали себя на его месте? Кейн в скором времени собирается похоронить Дайну, Бишоп. Он неделями горевал, прощаясь с ней навсегда. Что я скажу ему сейчас? Что она… Бишоп с любопытством посмотрел на нее. — Она? Фейт криво улыбнулась: — А теперь поставьте себя на мое место. Вы действительно думаете, что что-то… что кто-то может вторично стать таким же, как прежде? — По-видимому, нет. В наступившем молчании оба услышата звук льющейся воды в ванной. — Пожалуй, мне лучше на время удалиться, — сказал Бишоп. — Вернусь в управление и посмотрю, не могу ли я чем-нибудь помочь Ричардсону. |