
Онлайн книга «Семейное проклятие»
Никто не хотел нарушать молчания. Когда раздался звонок в дверь, Лаура почувствовала облегчение. И невольно подумала: заметила ли Эмили, что Алекс вопреки обыкновению не спросил ее разрешения — молча поднялся и пошел встречать посетителя. Несколько минут спустя он вернулся и сказал: — Это опять не светский визит. За Алексом следовал Брент Ландри. Лейтенант полиции был, как и в прошлый раз, строго, но элегантно одет и держался весьма непринужденно. Он прошел к камину, откуда мог видеть лица всех, находящихся в комнате, и поздоровался. Когда он увидел Лауру и Дэниела, стоявших обнявшись, его черная бровь поползла вверх — молчаливая, но выразительная реакция на новость в семье Киибурнов. — Мы собирались садиться за стол, — Эмили холодно взглянула на Брента. — Прошу меня простить, миссис Эмили. Но при расследовании возникли вопросы, которые необходимо задать вам как можно быстрее. — Вы уже знаете кто?.. — Мэдлин пристально смотрела на лейтенанта, и сейчас во взгляде ее был неподдельный интерес. Ландри ответил: — Пока нет. Мы проверяем всех подозреваемых. — Сколько же врагов могло быть у одного человека? — с мрачным видом проговорила Эмили. — Достаточно, чтобы нам хватило работы. Леди Килбурн поджала губы. — Ладно, задавайте свои вопросы. Брент обвел взглядом комнату. Пристально посмотрел на Кэрри. — У меня несколько вопросов к вам, миссис Килбурн. Она молча взирала на Ландри. — Кэрри была в Калифорнии, когда произошло убийство, вмешалась Джози. — Что она может знать об этом? — Возможно, больше, чем вы думаете, — сухо проговорил Ландри, по-прежнему глядя на Кэрри. — Миссис Килбурн, вы знали, что у вашего мужа были карточные долги? — Да, — кивнула она. — И до вашего замужества? Она, похоже, задумалась. — Нет, — наконец последовал ответ. — Вы знали, что два месяца назад ваш муж принимал участие в игре в покер в закрытой для широкой публики комнате клуба «Атланта», где проиграл более трехсот тысяч долларов за один вечер? Алекс первый нарушил молчание, пробормотав: — Черт побери… Кэрри сказала: — У него не было столько наличных. — Да, наличных не имелось, — кивнул Ландри. — Но он был близко знаком с управляющим клубом, который согласился принять у него расписку. Миссис Килбурн, вы знаете, о ком я говорю? На губах Кэрри появилась едва заметная улыбка. — Полагаю, вы имеете в виду моего брата. Ландри снова кивнул. — Да, Лоренцо Де Митри. Вы знали, что ваш муж задолжал вашему брату? — Да. — И это вас не удивляло? — Ничего из того, что делал Питер, не могло меня удивить. Эмили, не удержавшись, вмешалась в разговор: — Вы что же, считаете, что Питера убили из-за карточного долга? И брат Кэрри имеет какое-то отношение к убийству? Ландри перевел взгляд на Эмили. — Я считаю, что это еще одно из направлений расследования, миссис Эмили. Миссис Килбурн, вы знали, что ваш брат буквально вышвырнул вашего мужа из клуба за два дня до убийства? — В это время я была в Калифорнии. — Но вы знали об этом? — В тот момент нет. — Когда вы об этом узнали? — В Калифорнии. — Каким образом? Кэрри тихонько вздохнула. Взгляд ее ореховых глаз оставался ясным и безмятежным. — Мой брат позвонил отцу. — Чтобы сообщить об этом случае? — Нет. Чтобы объяснить, каким образом в клубе оказались ничего не стоящие расписки на триста с лишним тысяч долларов. Клуб, как вы знаете, принадлежит моему отцу. Ландри прищурился. — Значит, ваш брат не собирался предъявлять эти расписки к оплате? — Он знал, что это бесполезно. Отец тоже знал. — Тогда почему же они приняли их? Кэрри улыбнулась. — Питер был членом семьи. Ландри проговорил с сомнением в голосе: — Вы полагаете, я поверю, что ваш брат, серьезный человек, как ни в чем не бывало принял бесполезные расписки на приличную сумму, потому что Питер был его зятем? — Но это правда, — ответила Кэрри. — И ваш отец с этим согласился? Не приказал вашему брату предъявить документы к оплате? — Нет. — И он не рассердился на вашего мужа? — Сердился, но он слишком хорошо знал Питера. Поэтому просто приказал Лоренцо, чтобы тот больше не допускал Питера к игре в клубе. Ландри испытующе смотрел на Кэрри. Затем сказал: — Вашего брата видели в двух кварталах от мотеля в ту ночь, когда был убит Питер Килбурн. Вас это не удивляет? Кэрри пожала плечами. — Не особенно. У Лоренцо было много дел по всему городу. В разговор вмешался Алекс. Его ленивые интонации резко контрастировали с пронзительным взглядом зеленых глаз: — Успокойся, Брент. Ты же не думаешь, что Де Митри убил своего зятя, вернее зарезал, за то, что тот дал ему липовые долговые расписки? Что бы он от этого выиграл? С покойника много не получишь. Только живой Питер мог бы расплатиться со своими карточными долгами. — Возможно, шансы получить долги с покойника были выше, — с невозмутимым видом отозвался Ландри. — Миссис Килбурн, вы знали, что ваш отец застраховал жизнь вашего мужа на миллион долларов? В вашу пользу… — Нет, не знала, — удивилась Кэрри. — Но это похоже на моего отца. Он знал, как Питер относился к деньгам, и, видимо, хотел обеспечить меня. На случай, если я останусь одна. Кэрри улыбнулась и добавила: — Уверяю вас, лейтенант, ни мой отец, ни мой брат не потребуют, чтобы я заплатила карточные долги Питера из денег, полученных по страховке. — Думаю, это направление привело в тупик, Брент, — заметил Дэниел. — Если, конечно, у тебя нет доказательств, что брат Кэрри — или кто-то из его людей — действительно встречался с Питером в ночь его смерти. Ландри молча посмотрел на Дэниела. Затем снова повернулся к Кэрри: — Еще одно, миссис Килбурн. Если ваш отец не сердился на вашего мужа, то зачем же он звонил сюда по личному номеру Питера Килбурна незадолго до убийства? — Он не звонил, — ответила Кэрри. — Это я звонила. — Вы не могли бы сказать, зачем вы звонили? |