
Онлайн книга «Лишенные плоти»
![]() — А вы разве не мой водитель? Митчелл и работник вокзала обменялись удивленными улыбками. — Я служащий Британской транспортной полиции, — сообщил Митчелл, и Тим, разглядев наконец на его куртке эмблему, почувствовал себя последним придурком. — И я никого, кроме своей жены, не вожу, — продолжал констебль. — Если вас должны встретить, думаю, вам следует пройти вот туда. — Он ткнул пальцем на гигантский указатель с надписью «Место встречи». Под знаком стояла женщина-констебль. В руках она держала табличку, на которой Тим даже с такого расстояния разглядел свое имя. Правда, без звания. Пробормотав что-то себе под нос, Тим в раздражении и смущении пошел прочь. Хорошо хоть, ему удалось добраться до полицейского управления, не выставив себя еще большим идиотом. Девушка-водитель ничего не знала ни о деле, ни об отделе по расследованию особо тяжких преступлений. Она даже не знала, где у них офис. Доставив Тима к секретарю в приемную, она удалилась. Прошло еще десять минут бессмысленного ожидания, прежде чем за Тимом пришли. Он рассчитывал, что за ним явится сама Джордан, но она прислала вместо себя какого-то самовлюбленного болвана в модном костюмчике. Надеюсь, Джордан не считает детектива Эванса образцом подчиненного, подумал Тим. Отдел его приятно удивил. Там было чище и уютнее, чем в любом из помещений управления уголовных расследований, где Тиму довелось побывать. Наверное, это потому, что у них босс — женщина. Нехорошо, конечно, так думать, а уж вслух эти мысли произносить и вовсе не стоит, но все равно — наверняка это правда. Один из углов офиса был занят под компьютерный блок. До Тима доносился перестук клавиш, но из-за шести мониторов, возвышавшихся на столе плотной стеной, человека за ними он так и не разглядел. Раньше Тим никогда не видел, чтобы во время обычного расследования использовалось такое количество техники. В комнате стояли шесть рабочих столов, расставленных как попало. Все они пустовали. На одной стене висели две исписанных заметками белых доски с прикрепленными к ним фотографиями с места преступления. На одной были материалы дела Дэниела Моррисона, на второй — Сета Вайнера. — Начальник у себя, — бросил Сэм и провел Тима в дальний конец комнаты, к кабинету со стеклянными стенами и опущенными жалюзи. — Остальные на заданиях. — Открыв дверь, Сэм пропустил Тима вперед. На первый взгляд Кэрол Джордан выглядела как любой старший группы во время расследования двух убийств сразу — уставшей, грустной, отчаявшейся. Светлые волосы взлохмачены, под глазами залегли тени, заметные даже под макияжем, на столе две полупустые чашки из-под кофе. Правда, приглядевшись, Тим понял, что лохматость у Кэрол нарочитая, а глаза сверкают внутренним огнем. Блузка на Джордан была свежей и выглаженной, макияж — безупречным. Тим поздравил себя с тем, что не поверил первому обманчивому впечатлению. — Сержант Тим Паркер, — протянул он руку. — Можете звать меня Тим. — Старший инспектор Джордан, — без всякого восторга ответила она. — Можете звать меня мэм. Или шеф. Или босс. Вот, значит, как. Нового мальчика надо поставить на место, даже несмотря на то, что он приехал, чтобы вытащить тебя из дерьма и все исправить! Не дожидаясь приглашения, Тим уселся в кресло. — Я просмотрел материалы, которые вы мне прислали, — сообщил он. — Прежде всего я хочу посетить места преступления. — Боюсь, это не так просто, — откликнулась Кэрол. — Потому что мы не знаем, где были совершены преступления. Зато можем отвезти вас к месту выброса трупов, если хотите, — вежливо предложила она. — Я это и имел в виду, — раздраженно ответил Тим. — Кроме того, я бы хотел побеседовать с родственниками погибших. — Тут тоже все не так легко. Мать Дэниела Моррисона вчера умерла, побывав на опознании его тела. Его отец в шоковом состоянии и жив только благодаря лошадиным дозам лекарств. Но, думаю, мы можем отправить вас к мамам Сета. Я попрошу кого-нибудь из патрульных, они вас подвезут. — Хорошо бы со мной поехал кто-то из вашей команды, — заметил Тим. — Тогда я смогу задавать вопросы по ходу беседы. — Разумеется, вам так было бы лучше. Но это невозможно. Наша команда невелика и состоит из узкоспециализированных профессионалов. Я не могу сделать одного из своих людей вашим водителем. Детектив Эванс будет с вами на связи, так что по любым вопросам звоните ему. — Только лучше задавайте свои вопросы сразу пачкой, — встрял Сэм. — У меня и так два дела на руках. К этому моменту Тим уже основательно разозлился. — Мэм, но я думал, что буду работать напрямую с вами. — Ничем не могу помочь, — мило улыбнулась Кэрол. — Конечно, вы можете приходить ко мне в случае необходимости, но вообще обращайтесь к Сэму — он в курсе дела. Ну, за исключением случаев, когда это не так. Но тогда он знает, кто в курсе. — Почти всегда, — добавил Сэм. — Но я не привык… — начал было Тим. — Насколько мне известно, у вас не было возможности ни к чему привыкнуть, — оборвала его Кэрол. — Я уверена, что перед приездом вы выяснили про нас все что возможно. Потому что я сделала то же самое. И я знаю, что вы не имеете опыта практической работы. — Но это не значит… — Да, это не значит, что вы не сможете эффективно работать. Но поймите — вы здесь на наших условиях, не на своих. И главная тут я, а не вы. Ясно? Тиму показалось, будто он перенесся в детство. Вот ему десять лет, и его отчитывает мать. Что, вообще-то говоря, довольно несправедливо — Кэрол слишком молода, чтобы быть его матерью. — Да, мэм, — ответил он. Даже в его собственных ушах это прозвучало неискренне. — Когда у вас будет что-нибудь для нас готово? — Как только я обработаю весь имеющийся материал. Думаю, предварительный профиль будет готов сегодня же. — Ступив на знакомую территорию, Тим немного успокоился. Уверенность в себе пересилила гнев. — Давайте договоримся на пять часов, если только ничего не случится. Сэм, найди Тиму водителя. Вы где предпочтете работать? Мы забронировали для вас комнату в отеле, но, если хотите, можете работать тут. Или еще где-нибудь в участке. Решать вам. Тим об этом даже не подумал. Он как-то сразу предположил, что будет работать со всеми вместе, в самой гуще событий. — Если можно, я предпочел бы остаться тут. — Конечно. — Кэрол, кажется, немного удивилась. — Почему бы и нет. Правда, я думала, что вы захотите… Ну да не важно. У нас есть пара свободных столов. До встречи, — попрощалась она и уставилась в монитор прежде, чем Тим с Сэмом вышли из кабинета. — Она, похоже, удивилась, что я захотел работать тут, — заметил Тим, вслед за Сэмом шагая к столу в дальнем углу комнаты. — Просто профайлер, с которым мы раньше сотрудничали, предпочитал работать у себя дома, — ответил Сэм. — Говорил, что тут слишком шумно и людно. |