
Онлайн книга «Мастер-снайпер»
— Не мог поймать такси, — сказал он. Роджер как-то заметил, что он, наверное, единственный призванный в армию человек, который каждое утро отправляется на Вторую мировую войну на такси. — Извините, — закончил он. Литс ничего не ответил. Он продолжал раздраженно смотреть в окно. — Отгадайте, кого я встретил вчера вечером? Ну же, попробуйте отгадать, капитан. Но вместо этого Литс начат выражать свое недовольство: — Родж, ты вчера вечером не подмел. Это, конечно, не «Савой», но я не хочу, чтобы здесь было как в каком-нибудь… — Хемингуэя. — Хотя бы время от времени ты мог бы выбрасывать мусор из корзин для бумаг. — Хемингуэя! Писателя! Прямо из Парижа, из Ниццы. Встретился с ним на вечеринке. — Писателя? — Его самого. Во плоти. Здоровый парень, усища, металлические очки. Вы бы видели, как он хлещет спиртное. — Ты болтаешься по сомнительным компаниям. — Только по самым лучшим. Я хожу всегда только на приличные вечеринки. Не надо говорить, что мои нашивки должны в чем-то меня сдерживать. После Билла Филдинга это самый известный человек в мире. Распахнулась дверь, и Тони Аутвейт ворвался в кабинет, как сценическая звезда. — Капитан Литс, отправьте мальчика побросать мячи об стенку или займите его еще чем-нибудь, — приказал он. — Роджер, выйди. Роджер в мгновение ока вылетел вон, бросив на ходу: — Если я потребуюсь, то найдете меня в сквош-клубе. Тони повернулся к Литсу: — Плохие новости. Плохие для тебя. Но довольно хорошие для меня. — Он с удовлетворением улыбнулся. — Тебе очень нравится доказывать свое превосходство, верно? — заметил Литс. — Да, но доказывать превосходство можно по-разному, и на этот раз я тебя действительно уделал. Литс насторожился: неужели Тони отправляют в Бирму охотиться в джунглях на япошек? А тот продолжал: — Ты все еще носишься с этой идеей об убийце? — Вроде бы. Пока не получил никаких… — Превосходно. А я могу теперь доказать, что ты не прав. Появились новые данные. — Смотрите, как он заинтересовался! — Какие же? — Ну хорошо. Прошлым вечером я столкнулся с одной шишкой из ПВА. Знаешь, что это такое? — Ваша Политико-военная администрация. Что-то в этом духе. — Именно. Во всяком случае, он знает, что означает твоя загадочная аббревиатура WVHA. — Да? — Да. — Тони сиял от удовольствия. Он наслаждался каждым мгновением. — Это не имеет к нам никакого отношения. И вообще не касается войны. Никаким боком не связано ни с разведкой, ни со шпионажем, ни с диверсиями. Боюсь, тебе здорово не повезло. — И что же это такое? — спросил Литс. Но почему его сердце так бешено забилось? Почему ему стало так трудно дышать? — Это часть административной секции старого милого СС. Wirtschafts-und Verwaltungshauptamt. Неприметное подразделение, которое так легко пропустить на фоне более ярких организаций Твелвленда. Литс привычно сделал перевод. — Административно-экономический отдел, — хмуро сказал он. — Вот и все. Производят платежи. Обычные чиновники. — Именно. Совсем не те парни, которых отправляют отстреливать генералов, а? — Это уж точно. — У них на данный момент совсем другие заботы. Эти чиновники заправляют одним из самых интересных феноменов Третьего рейха, старина, — заявил Тони, широко улыбаясь. — Они занимаются концентрационными лагерями. 5
Фольмерхаузен знал, что в том, что сбежал пленник, его вины не было; он даже знал, кто в этом виноват. Вина полностью лежала на капитане [11] Шеффере, совершенно некомпетентном человеке. Шеффер имел отношение ко многим делам, которые шли не так, как надо, в пункте №11. Фольмерхаузен сталкивался с такими типами и раньше: настоящий фанатик СС, злой и глупый, жестокий и подозрительный нацист из крестьян. Фольмерхаузен подробно объяснял это всем, кто его слушал, хотя таких было очень немного. Теперь он собирался объяснить это Реппу: — Если бы люди капитана Шеффера были обучены должным образом, умели быстро реагировать и относились к данному заведению не как к лагерю отдыха, то заключенный никак не смог бы сбежать. Вместо этого они гонялись туда-сюда, как комедианты в плохом фарсе, стреляли друг в друга, орали, включили свет, гикали и свистели. Безобразие. Я думал, что войска СС, особенно знаменитая дивизия «Мертвая голова», оправдывают свою репутацию хорошо обученных войск. Увы, самые необученные новобранцы, старики и подростки, могли бы сделать это намного лучше. Он самодовольно откинулся на спинку стула. Он высказал им все. Открыл им глаза на истинное положение вещей. Репп сел, взял что-то со стола и начал вертеть в руках. Похоже, услышанное не произвело на него никакого впечатления. Он и вправду отличался завидным хладнокровием. Но Шеффер, присутствовавший там же, бросился на собственную защиту. — Если бы, — ответил он, обращаясь прямо к Реппу, — не было сбоя механизма, — последние два слова он произнес с особой выразительностью, — если бы господин инженер-доктор смог заставить свою штуковину работать как положено… Штуковину? Фольмерхаузен, побагровев, вскочил со стула. — Клевета! Клевета! Я не позволю клеветать на меня! Репп жестом руки велел ему сесть. — … То оберштурмбанфюрер смог бы поразить все свои цели, как того и требует наша миссия… — Не было никакого сбоя механизма, — истерично завопил Фольмерхаузен. Вечно на него клеветали, он постоянно ходил оболганным. Он знал, что за спиной люди называют его жидом. — Я отрицаю это, отрицаю и отрицаю. Мы до посинения проверяли механизм. Он был рабочим. Рабочим. Да, существует еще проблема, и мы работаем над ней день и ночь, — хорошо бы, если бы войска СС работали в половину нашей энергии, — это проблема веса, но сам механизм работает. «Вампир» работает. — Факт остается фактом, — настаивал молодой капитан (некоторые люди просто не могут достойно встречать поражение). — Факт налицо, и никакие еврейские возражения его не изменят, а факт говорит о том, что «Вампир» поразил двадцать пять целей, в то время как там находилось двадцать шесть недочеловеков. Это было очевидно. — Да он сбежал еще до того, разве вы не понимаете? — воскликнул Фольмерхаузен. — Он сбежал, как только ваши люди удалились. Я же говорил, что этот еврей был образованный парень. Он, должно быть, понял, что что-то происходит, и улучил момент… |