
Онлайн книга «Горячие дни»
![]() Что бы ни было у него на душе, он решил, что им нужно срочно вернуться в гостиницу. Лифт, слава Богу, был пуст. Вряд ли она смогла бы подняться по лестнице. Когда они добрались до номера, Лютер завел ее в спальню, а затем вышел и закрыл дверь. Наверняка несколько раз за ночь он заглядывал к ней. Ведь он телохранитель как-никак. — В порядке, — ответила Грейс. Она подтянула к груди укрытые одеялом колени и обхватила их руками. — Кошмар приснился. — Ее охватила тревога. Если она разбудила его, значит, кричала. — Я что-нибудь говорила? — Нет. — Вот и хорошо. — Она немного успокоилась. — Ты сказала «нет», — пояснил Лютер. — Ты металась и пару раз повторила «нет». Тяжело, наверное, тебе пришлось. — Да, несладко. — Грейс откинулась на подушку. Радует, что она не произносила во сне имя Мартина. Хотя была близка к этому. — Наверное, тебя выбила из колеи встреча с тем охотником, — предположил Лютер. — Такое событие вполне способно навеять неприятный сон у людей вроде нас. — Вроде нас? — Экстрасенсов. — Верно. Только в ее сон вторгся отнюдь не охотник. В сознании вдруг всплыли воспоминания о том, как она внезапно успокоилась, когда тот проходил мимо. Вечером ее голова была занята другими вещами, в том числе и первым оргазмом, который она испытала за долгое время, поэтому она не анализировала случившееся на дорожке. Сейчас же поняла, что вчера ощутила такое же неестественное спокойствие, что и в сегодняшнем сне. В обоих случаях ее паника улеглась, а это было противоестественно для нее. Обычно она сама подавляла ее. — Если ты точно в порядке, то я пойду оденусь, — сказал Лютер и пошел к двери. — Подожди. Он послушно остановился. — Что-то не так? — Да, мне кажется, что-то не так. — Грейс откинула одеяло и встала с кровати. — Я требую объяснений. — Каких? — Вчера на дорожке ты применил энергию своей ауры, чтобы подавить мою энергию, не так ли? Признайся. Готова спорить, что и несколько минут назад, когда я спала, ты сделал то же самое. Кто дал тебе право? Лютер молчал, стоя в дверном проеме. — Не бери в голову, — наконец произнес он, — вчера у тебя был длинный день, а потом приснился кошмар. Наверное, у тебя слегка расшатались нервы. — Мои нервы в порядке, благодарю за заботу. Что ты со мной сделал? — Ты это почувствовала? — спросил Лютер, слегка хмурясь с таким видом, будто сомневался, что правильно расслышал ее. — Естественно, почувствовала. Вчера у меня не было времени анализировать все это, потому что я была занята охотником, и то, что он не обращал на нас внимания… — Грейс пораженно замолчала. — Господи, да ты и с ним провернул то же самое, да? Ты приглушил его или… даже не знаю, как это называть. Он был разгорячен, а ты остудил его. Ты подавил его собственной аурой. — Кажется, ты быстро все поняла. — Лютер смотрел на нее настороженно. — До тебя это ни у кого не получалось, если не считать, возможно, Фэллона Джонса. — Он знает, на что ты способен? — Трудно определить, что знает Фэллон. — Ну, теперь ясно, почему ты преуспеваешь в качестве телохранителя. — Грейс на секунду задумалась. — И почему из тебя получился хороший коп и бармен. Неудивительно, что ты не любишь применять оружие. Ты в нем не нуждаешься. Тебе достаточно сконцентрироваться на плохом парне, чтобы загасить его. Пальцы Лютера сжались на рукоятке трости. — К сожалению, все не так просто. По мере удаления от объекта эффект исчезает. Если плохой парень слишком далеко от меня, я мало что могу сделать, если только вразумить словами. Я не могу подавить ауру снайпера на крыше. Грейс слабо улыбнулась: — И много у тебя было клиентов, которых нужно было защищать от снайперов? — Не очень, — признался Лютер. — Обычно опасность находилась вблизи от дома. — Наверное, твой дар очень помогал тебе, когда ты был копом. — Именно из-за дара я и ушел из полиции, — без всяких интонаций в голосе произнес Лютер. — Не понимаю. Почему тебе от него не было пользы? — Это долгая история. — И ты не в настроении рассказывать ее? — Да, — ответил он. Он имеет право на тайны, подумала Грейс. У нее ведь тоже есть свои. Она переключила восприятие и принялась изучать его ауру. В ней было много напряжения, причем большей частью сексуального. Грейс против воли покраснела. Лютер улыбнулся: — Видишь что-то интересненькое? От удивления у Грейс отвисла челюсть. — Ты можешь определить, когда я разглядываю твою ауру? — оправившись от первого шока, спросила она. — Естественно. А ты разве не чувствуешь, когда я разглядываю твою? Она ошеломленно таращилась на него. — Ну, не знаю. — Так ты не чувствуешь? — В его голосе звучало неподдельное удивление. Грейс судорожно сглотнула. — Ну, то есть, когда я рядом с тобой, я чувствую незнакомую энергию, но я думала, что это как-то связано с… — Она униженно замолчала. — С тем, что нас влечет друг к другу? — Лютер пожал плечами. — Может, и связано. Должно быть, ты почувствовала, как я разглядывал тебя вчера в аэропорту. Я не знал, что это ты, но не мог отвести от тебя глаз. Помню, я тогда подумал, что ты похожа на невероятно яркую бабочку. — М-да, а я и не догадалась, откуда это ощущение. Грейс вспомнила тот восторг и радостное предвкушение, что она ощутила, когда увидела его в аэропорту. Ее щеки запылали. Интересно, сколько из всего этого он понял? Хотя после того, что случилось вчера ночью, никакой разницы нет. Наверное, он с самого начала понял, что ее влечет к нему. Никто никогда не мог читать ее. А вот она читала всех. Именно она знала, что человек собирается сделать, еще до того, как он это делал. Вот таким вот образом ей удавалось охранять свои тайны. — Чувствуешь себя неловко. Лютер весело усмехнулся. — Как будто тебя используют. Но если это будешь ты, я не против. Они ступают на опасную почву. Надо быть осторожной. Нельзя подвергать риску новую жизнь, которую она строила с такой тщательностью. — Мне надо все это обдумать, — тихо проговорила Грейс. — Обдумывай. А пока скажи, какой твой настоящий уровень по шкале Джонса? Грейс все никак не могла оправиться от потрясения, но постепенно взяла себя в руки. — Разве мистер Джонс не говорил? — спросила она. |