
Онлайн книга «Смертельные иллюзии»
Ли Анна отвернулась. Не глядя на Рика, она произнесла: – Полагаю, мне еще рано возвращаться домой. Рик замер. И через секунду заговорил слишком решительно: – Врачи считают, так будет лучше. Я нанял двух сиделок, которые станут ухаживать за тобой круглосуточно. Девочки тебя очень ждут. Я тебя жду! – Он не выдержал и повысил голос. Лицо ее стало жестким. Ли Анна повернулась и повторила, глядя ему прямо в глаза: – Полагаю, мне еще рано возвращаться домой, Рик. – Уверен, что не хочешь зайти? – насмешливо спросила Франческа. Она стояла рядом с Джоэлом у входа в полицейское управление. Джоэл засунул руки в карманы брюк с дырками на обеих коленках, поправил кепку и бросил сердитый взгляд на двери, где сновали туда-сюда полицейские в синей форме и кожаных шлемах. Невдалеке стоял полицейский автомобиль и «даймлер» Рика Брэга, за которыми украдкой следил патрульный. Все это происходило в самом опасном районе города. Даже в это время проститутки в слишком откровенных нарядах стояли на тротуаре вдоль улицы, отпуская язвительные замечания в адрес полицейских и проходящих мимо мужчин. Пьяный невозмутимо мочился под деревом, мимо проходила шумная компания мальчишек, возвращавшихся из школы. Франческа посмотрела на голубое, без единого облачка небо и счастливо улыбнулась. Перед глазами всплыл образ Харта. Даже сейчас она помнила настойчивые прикосновения его твердых губ. Он вернулся, это не было сном – она помолвлена с самым завидным женихом города и не может не быть счастлива. Его приступ ревности прошлым вечером ничего не меняет. Все пройдет – как проходило всегда. – Я не пойду внутрь, – резко сказал Джоэл. В подтверждение окончательности решения он плюнул на тротуар рядом с собственной ногой, обутой в сапог. Он презирал полицейских после того, как его арестовали и избили, что, видимо, случалось гораздо чаще, чем он признавал. Он так же презирал Рика Брэга, отказываясь смириться с тем, что тот занимает пост комиссара. Франческа перестала улыбаться и придала лицу суровое выражение, что было непросто, когда сердце ее пело. Сегодня вечером они с Хартом ужинают в ресторане «Уолдорф-Астория». Одни. Она не могла дождаться окончания дня. – Джоэл, джентльмены не должны плеваться, это неприлично. Мальчик вздохнул: – Извините. Я не пойду туда. – Он мотнул головой в сторону управления. – Я не задержусь долго. – Франческа вновь заулыбалась. Похлопав его по кепке, она направилась к гранитным ступеням. Вестибюль, как всегда, был полон гражданских лиц, подающих ту или иную жалобу, журналистов, охотящихся за сенсациями, бродяг и хулиганов, задержанных полицейскими, и самих полицейских, занимающихся всеми этими вопросами. Некоторые из них стояли за стойкой. Среди них и сержант О’Мэлли, которому Франческа помахала рукой. Он кивнул в ответ и крикнул: – Он наверху! Дверь открыта, я думаю. Она была слишком частой гостьей в управлении и не нуждалась в разрешении на вход и выход. Хотя, скорее всего, никто и не заметил, что она не появлялась здесь несколько недель. Повернувшись, чтобы пройти к лестнице – она никогда не пользовалась лифтом, – Франческа натолкнулась на мужчину. Это был Артур Курланд из «Сан», вечно сующий свой нос повсюду, чем вызывал ее неприязнь. Вполне ожидаемая встреча, Артур всегда толкался в управлении и часто искал ее. Мужчина разглядывал Франческу и улыбался. – Давненько не видел вас здесь, мисс Кэхил. Что вас привело в управление? – Похоже, он был рад ее видеть. Франческа даже не пыталась скрыть свое отвращение к этому человеку. В конце концов, он знал слишком много секретов. Был свидетелем романтической связи между ней и Брэгом, и Франческа чувствовала, что он ждет момента, когда сможет представить детали их романа, чтобы это было наиболее болезненно для обоих. – Доброе утро, – резко ответила Франческа. – Вы, разумеется, слышали об убийстве молодой женщины, обнаруженной вчера вечером, и знаете, что подозревают Резальщика? – Стараясь выглядеть высокомерной, она приподняла светлую бровь. – Да, слышал. Я так понимаю, вы занимаетесь этим делом. – Да. Он выхватил блокнот: – Уже есть версии? – Думаю, еще слишком рано представлять факты прессе. – Боже, какой леденящий душу холод ворвался в это здание! – Артур рассмеялся и убрал блокнот и ручку в карман пиджака, затем поправил фетровую шляпу, с которой никогда не расставался. – В прошлом месяце, когда полиция гонялась за Тимом Мерфи, вы были куда разговорчивее. Франческа скривилась: – Тогда я надеялась, что просочившаяся в газеты информация поможет расследованию. Сейчас же расследование лишь на предварительном этапе. Не хочу нарушить тайну следствия. Хорошего дня. – Она хотела удалиться, но Артур остановил ее. – Хм, нарушить тайну. Интересное словосочетание. Итак, мисс Кэхил, есть вещи, которые вы не намерены разглашать? Она была шокирована, краска сошла с лица. Разглашение некоторых фактов ее встречи с Риком Брэгом наедине, несомненно, могло бы ее скомпрометировать. – Какая неслыханная дерзость. Что вам от меня нужно? – Ваш жених в курсе, что вы здесь и работаете с человеком, которого он ненавидит больше всего на свете? Франческа внутренне сжалась. Откуда он это знает? – Колдер не испытывает ненависти к Рику Брэгу. Они сводные братья. Близкие люди. – Ложь была такой очевидной, что щеки ее порозовели. Артур рассмеялся: – Ну, если вы так говорите! Все же непросто проводить день с одним мужчиной, а вечер – с другим. Франческа была в ярости и едва сдерживалась. – У вас манеры дикой обезьяны, мистер Курланд, – процедила она и пошла прочь, однако Артур последовал за ней. – Поэтому я и стал отличным репортером. Уверены, что не сможете рассказать об основных выводах следствия? Ничего? Франческа остановилась и так резко повернулась, что Артур налетел на нее. Задыхаясь, она произнесла: – Вы собираетесь меня шантажировать? – Я? Никогда, мисс Кэхил. – Мудрое решение. – Она подумала, сможет ли рассказать Харту, насколько опасным становится этот человек. Но тогда придется рассказать ему о прошлых отношениях с Риком, а это может быть намного опаснее. – Прощайте, – отрезала Франческа и стала быстро подниматься по лестнице. Репортер, стоя внизу, крикнул ей в спину: – Что касается ответа на ваш последний вопрос, мисс Кэхил, я еще не решил, что мне от вас нужно. Франческа обернулась и натолкнулась на его ледяной взгляд. Прежде чем она нашла что ответить, Курланд развязно вскинул руку, коснулся шляпы и спокойно удалился. |