
Онлайн книга «Смертельные иллюзии»
Мысли в голове путались, но в одном она была уверена твердо: с Хартом произошло что-то неладное. Он вел себя холодно и отстраненно, словно мечтал скорее избавиться от нее. Можно ли считать это проявлением плохого настроения, или он принял решение об их совместном будущем? Мысль о том, что она потеряла Харта, вызвала непреодолимую боль. Франческа промокнула глаза. Только утром он был самим собой, все было просто чудесно. Каким-то образом перемены произошли в эти несколько часов. Что же могло случиться? В голове прояснилось, и Франческа обрела возможность рассуждать здраво. Конечно, что-то произошло! Невозможно расстаться с невестой счастливым человеком, а через несколько часов сообщить ей о разрыве. Но даже не это самое главное. Сердце вновь сжалось, стоило только подумать, что Харта никогда больше не будет рядом. Как глупо она себя вела. Надо было прислушаться к советам отца, предостережениям Дейзи и даже самокритике Харта, обличающего свои недостатки. Вместо этого она предпочитала верить в его исключительность и благородство, считать его ягненком в волчьей шкуре. Сейчас уже слишком поздно – она влюбилась. Проблема в том, что в душе она продолжает считать его благородным и честным джентльменом, а не эгоистичным развратником. Франческа знала, что никогда не изменит своего мнения. Она будет бороться за сердце Харта. Она не может сдаться, на кону слишком многое – ее любовь. Франческа поежилась, боясь в очередной раз подумать, что теряет дорогого ей человека. Сколько женщин на свете боролись за свою любовь и потерпели поражение. – Франческа? Это вы? – раздался за спиной мужской голос. Она повернулась, но не узнала нарушителя ее уединения, хотя голос казался ей знакомым. Она украдкой смахнула с лица слезинки и улыбнулась. Мужчина подошел ближе: – Это я, Ричард Уайли. Что вы делаете здесь в полном одиночестве? – Здравствуйте, мистер Уайли, – сказала Франческа с облегчением. Этого человека она сможет вынести несколько минут. Когда-то Джулия настаивала, чтобы она приняла ухаживания Ричарда. Кажется, это было очень давно. – Я занимаюсь новым расследованием, размышляю над возможными версиями. – Вы были очень заняты со времени нашей последней встречи. – Он улыбался и внимательно ее разглядывал. У него были темные волосы и немного округлое приятное лицо. Впрочем, ничего особенного. – Я так много читал о вас в последние месяцы. Франческа немного расслабилась: – Кажется, я нашла свое призвание. Меня увлекла работа сыщика. – И вы прекрасно справляетесь. Позвольте поздравить вас с помолвкой с мистером Хартом. Она смогла сдержаться и сохранить на лице улыбку. – Благодарю вас. В этот момент на террасе появилась еще одна фигура, и Франческа узнала графиню Бенвенте. Только этого не хватало. У нее нет никакого желания давать Бартолле повод подозревать, что у них с Хартом не все ладно. – Позвольте проводить вас в салон? – Уайли предложил ей руку. – На террасе довольно прохладно. Бартолла приближалась, на ее лице отчетливо читалось стремление поговорить. Франческа знала, что графиня не привыкла отказываться от своих решений, а в темноте она может и не заметить ее подавленного состояния. Терраса освещалась лишь двумя газовыми фонарями. Раскланявшись с Бартоллой, Уайли вышел. – Франческа, почему вы здесь одна? Где тот человек, которого вы называете женихом? Она постаралась изобразить на лице самую безмятежную улыбку и, собравшись с силами, заговорила: – Я работаю над новым делом, внезапно пришли в голову кое-какие мысли. Вот решила немного подумать. Боюсь, сегодня у меня нет настроения веселиться. Бартолла обняла ее за плечи: – Дорогая, какая разница, в каком вы настроении. Не очень разумно оставлять Харта одного. – Она звонко рассмеялась. Франческа на мгновение прикрыла глаза. Она чувствовала, что эта женщина пришла с намерением вонзить ей нож в сердце. Она заставила себя открыть глаза и повернулась к Бартолле: – К чему вы это говорите? Бартолла несколько секунд разглядывала ее молча. – Вы очень расстроены, дорогая. Франческа вскинула голову: – Вчера была убита молодая женщина, Бартолла. Я полностью поглощена случившимся и стараюсь сделать все возможное, чтобы не допустить следующей смерти. Бартолла продолжала внимательно изучать ее лицо. – Знаете, Франческа, вы самая храбрая женщина из всех, кого я знаю, и, возможно, самая искренняя. – Сомневаюсь, – резко ответила она. Бартолла поежилась и обхватила себя руками, стараясь защититься от порыва холодного апрельского ветра. – Вы всегда были со мной откровенны. И добры. Вы ведь прячетесь здесь, верно? – Нет же! – вспыхнула Франческа. Они молчали. Затянувшаяся пауза все больше тяготила Франческу. Бартолла заговорила первой: – Неужели вы считали, что отношения с Хартом могут быть безоблачными? Франческа поджала губы. Она не должна обсуждать подобные вещи с Бартоллой, которой не очень-то доверяла. Но сейчас ей необходимо с кем-то поговорить, а графиня отлично знала Харта. – Так может думать лишь полная дура, – выпалила Франческа. Бартолла сдержанно улыбнулась: – Мудрая женщина давно бы послала его ко всем чертям, верно? – Это очень трудно сделать. Когда ему надо, Харт может быть очень убедительным. – Сегодня ему надо флиртовать со всеми подряд. Вы повздорили? Франческа внутренне сжалась. Значит, Бартолла все же заметила. Скорее всего, и остальные гости видели, как мало внимания уделяет Харт своей невесте. – Мне нет никакого дела до его флиртов. Это никак не влияет на наши отношения. – Когда я шла сюда, была довольно язвительно настроена, – призналась Бартолла. – Думала за ваш счет поднять себе настроение. Нашла вас на террасе с намерением посыпать соль на свежие раны. Но вы мне очень симпатичны, Франческа. Поэтому вместо того, что планировала, я дам вам совет. Что за игру она затеяла? – Возвращайтесь в залу, дорогая, и боритесь за то, что вам принадлежит. Делайте же что-нибудь, не стойте здесь, проливая слезы, как ребенок. Франческа вздрогнула. Ужасно, но Бартолла права. Она прячется от мира, жалуется на судьбу и жалеет себя. Нет, она готова бороться за Харта, но боится проиграть Дарлин Фишер и ей подобным. – Не уверена, что смогу, – прошептала Франческа. – Я и вполовину не так красива, как те женщины, что ложатся к нему в постель. |