
Онлайн книга «Секреты соблазнения»
И вот сейчас здесь находится мужчина, который слишком близко подобрался к ней. Его бедра — буквально в нескольких дюймах от ее задрапированных шелком колен — вызвали в ней странный отклик, и ей это внезапно понравилось. Самое ужасное, он вовсе не выглядит как слуга, которого она увидела в нем вначале. Вообще-то он даже красив, хотя и грубоватой шотландской красотой. Такой мужественной, брутальной, дикой и первобытной… Глаза Серены жадно вбирали в себя его широкие плечи, крепкий торс. — Нет никакого любовника, — ответила она. — Это хорошо. А то было бы обидно прерывать ваш роман. Потому что пока я с вами, рядом не должно быть ни одного мужчины. Серена глубоко вздохнула, прикидывая, каково было бы остаться наедине с таким мужчиной. Надо признать — он кажется опасным противником. Таких огромных и сильных мужчин она еще никогда не встречала. И все же есть в нем что-то еще… Мягкая волна черных как вороново крыло волос… изумрудные глаза, окруженные густыми ресницами… маленькая ямочка на подбородке… и красивые, мягкие губы. Он удивительно высок, и Серене не давал покоя один вопрос — насколько пропорциональны росту другие части его тела? Мысли Серены свернули на запретные темы. И задумайся он о том же, она не вполне уверена, что возражала бы, чтобы воплотить их в жизнь. Он поднялся, избавляя ее от своего присутствия. Тяжело сглотнув, она тут же ощутила, как ей не хватает этого сильного мужского тела рядом. Он обошел комнату, простукивая кулаками в перчатках стены. — Проверяете, не прогнили ли стены? — язвительно поинтересовалась она. Слейтер искоса посмотрел на нее. — Ищу пустоты. В старых домах всегда есть полые стены и потайные ходы. Она покачала головой: — Говорю вам, тут нечего бояться. — Зря вы так думаете. Он склонился над дверным замком. — Удовлетворены? — язвительно поинтересовалась она. Прищурившись, он ответил: — Здесь что-то не так. — Что вы имеете в виду? — На той стороне двери медная пластинка. Ключ вставляется в замок только изнутри. Хмыкнув, она поинтересовалась: — Почему вас волнует, что дверь запирается лишь с этой стороны? Ключ есть только у меня. Значит, только я могу отпереть дверь. — Хмм… Возможно, в этом и нет ничего странного. — Кажется, вы преувеличиваете свои способности. Он раздраженно посмотрел на нее. И тут его мужественные черты осветились догадкой. — Или, может… Он распрямился и еще раз оглядел комнату. Его изумрудные глаза изучали стены, замирая на каждом дюйме, пока наконец не остановились на шкафу у ее кровати. Огромный, изысканно украшенный шкаф вишневого дерева стоял посреди длинной стены в футе от ее кровати и был набит ее нарядами и аксессуарами. Слейтер подошел и навалился на шкаф всей своей мощью. От напряжения у него на лбу выступили капли пота. Он толкал массивный гардероб до тех пор, пока тот со скрипом не сдвинулся с места, открыв стену позади себя. Серена подбежала и встала рядом. За шкафом находилась потайная дверь, оклеенная обоями так, что она сливалась со стеной. Маленькое отверстие, просвечивавшее сквозь блеклый узор из дельфиниумов на обоях, служило ручкой. Малькольм протянул к нему руку, и панель со скрипом подалась в сторону. Серена в ужасе попятилась — внутри было полно паутины. Один лишь намек на то, что там могут быть пауки, заставил ее отказаться от мысли следовать за Слейтером. Она осталась ждать. — Ну, что там? Он вышел на свет. — Похоже на коридор для любовников. — Что-что? Он потер ладони друг о дружку, стряхивая с перчаток пыль. — В некоторых старых домах, подобных этому, делали тайный ход, который вел в спальню. Мужчина мог проникнуть в комнату к даме незамеченным. Та самая медная пластина на наружной части замка не позволяла любопытной жене или ушлой горничной нагрянуть в то самое время, как парочка… уединялась. — Вот ведь похотливые ослы! Он улыбнулся, раскрывая еще один свой секрет — ряд красивых белых зубов. — Не исключено, что внимание мужчины не всегда было нежелательным. — Мммм… — с сомнением хмыкнула она. — А куда ведет этот коридор? — Не знаю. Возможно, в рабочий кабинет или в кладовую. Но я не вижу двери для выхода отсюда. Тут навалены старые ящики, старая мебель. Похоже, здесь десятилетиями никто не появлялся. — И слава Богу! Да, лорду Аски придется ответить на некоторые вопросы. Вот ведь ужас: ты спокойно спишь, а кто-то незнакомый пробирается к тебе в комнату. — И все это время женщина испытывает ложное чувство защищенности. — Он заглянул ей в глаза. — Ну прямо как вы. — Ничего подобного, — обиженно сказала Серена. Она уже однажды опровергала это. — Нет никаких причин для беспокойства. Мне не угрожает серьезная опасность. — Почему вы настолько в этом уверены? Она искоса посмотрела на него. — Уверена, и все. В его голосе сквозил сарказм. — Ну, должно быть, вы все хорошенько взвесили, да? Серена нахмурилась. — Я не обязана перед вами отчитываться. А лично мне все и так ясно. — Вы кое-что забываете. Все это время вы спали в комнате, куда мог проникнуть кто угодно и, например, задушить вас. Я бы не назвал это «безопасностью». — Что ж, ему пришлось бы для начала сдвинуть этот тяжеленный шкаф с места, не разбудив меня. Слейтер покачал головой. — А вы на редкость упрямы, не так ли? — сказал он, разглядывая обои с дельфиниумом. — И все же я рад своему открытию. Эта потайная комната станет идеальным спальным отсеком для меня. От одной только мысли об этом Серена побледнела. — Вы имеете в виду, что собираетесь ночевать в этой комнате? — Да. — И у вас будет неограниченный доступ в мою спальню? — Да. — В любое время, когда захотите? — Если возникнет необходимость. — А что, если я буду не одета? Его лицо исказила злорадная улыбка. — Тем лучше. Она не знала, что делать: рассмеяться ему в лицо или дать пощечину? — Я не согласна. Это предложение не только вопиюще непристойно, но и нанесет непоправимый урон моей репутации. Что подумают люди? — Пусть думают что угодно. Я защищаю не ваше доброе имя, а вашу шкуру. — Мистер Слейтер, это не обсуждается. Вы будете ночевать в комнате для прислуги, а когда мне это понадобится, я пошлю за вами. |