
Онлайн книга «Ночь поцелуев»
— И я тоже, — честно призналась Кейт, на миг забыв, чью роль призвана исполнить, однако тут же спохватилась: — Разумеется, за исключением моих дорогих крошек. — Так вот: эти дамы обсуждают невероятные изменения, произошедшие с мисс Долтри, с тех пор как видели ее в Лондоне… всего лишь два месяца назад. — Принц откинулся на спинку скамейки и лукаво взглянул на Кейт. — Без умолку щебечут о том, что тогда Виктория выглядела намного более привлекательной: округлой в нужных местах и все такое прочее. — Фу, как низко! — воскликнула Кейт. — Разве можно так строго судить человека после болезни? Спасибо за предупреждение. — И все-таки кто же вы? — Гейбриел склонился ниже. — Смотрите, смотрите! Вон там, в глубине, рыба! — Во всяком случае, никак не мисс Виктория Долтри. — Он сжал ее руку, перевернул и медленно провел пальцем по натруженной ладони. — Мозоли. У любимицы бомонда мозолей не может быть в принципе. Даже после болезни. — Понимаете… — начала Кейт и замолчала. — Позвольте угадать, — продолжил его высочество с улыбкой, которая не имела права на существование. — Мы с Виком сегодня долго обсуждали этот вопрос. — С Виком? — С моим братом Бервиком. Он сказал, что вы догадались о нашем непосредственном родстве. — Всего лишь предположила, — смущенно согласилась Кейт. — Вот и я всего лишь предполагаю! — торжествующе подтвердил принц. — Короче говоря, вы — внебрачный побег семейного древа и по какой-то неведомой причине призваны заменить в поездке Викторию. Версия объясняет множество тайн: ваши руки, ваше равнодушие и к собственным собакам, и к собственному жениху, полное отсутствие сходства с пухленькой напудренной Викторией и осведомленность в таких вопросах, как размеры свинарника. — Пухленькая и напудренная? — повторила Кейт, отчаянно пытаясь найти выход из ловушки. Доказывать собственное законное происхождение в данной ситуации было бы ошибкой. — Одна из самых злых на язык сплетниц выразила глубокое сожаление: доктор якобы заставил вас проводить много времени на солнце, и от этого кожа утратила былую прелесть. — Она специально вас отвлекала, чтобы вы не заметили ее раздвоенных копыт. — Вполне возможно, — широко улыбнулся Гейбриел. — Кажется, история чрезвычайно вас веселит, — сурово произнесла мисс Долтри. — Но вы же все равно родственница, — пояснил принц. — Как только Элджи женится на восхитительной Виктории, вольетесь в большую дружную семью. — О, до чего же чудесно! — ехидно заметила Кейт, пытаясь поймать водяную лилию. Она украдкой взглянула на слугу, но тот прилежно греб и прилагал массу усилий, чтобы не задеть другие лодки, которых на озере оказалось немало. — Внезапно стать родственницей принца! Поистине одно из самых значительных жизненных достижений! — Совсем как у меня на родине, где добрая половина населения тем или иным образом связана с нашей семьей. Итак, как же вас зовут на самом деле? Вик сказал, что Кэтрин, но он может ошибаться. Значит, дворецкий все-таки услышал досадную оговорку Розали. — Кэтрин, — подтвердила мисс Долтри. — Хотя обычно все называют меня Кейт. — Гейбриел, — представился принц. — Но обычно все называют «ваше высочество», — продолжила Кейт. — Думаю, и мне не стоит выделяться. — Здесь нас никто не услышит. Явно довольный собой, Гейбриел принял удобную позу и даже непринужденно откинулся на спинку скамейки. Разоблаченная обманщица заметила, что он впервые смотрит серьезно, без тени улыбки. — Так что же случилось с пухленькой напудренной Викторией? — Цезарь укусил ей губу, — честно призналась Кейт. Его высочество с сомнением взглянул на песика: храбрец гордо стоял, положив передние лапы на край лодки, и пристально смотрел в воду, ожидая сигнала к нападению. — Выглядит он вполне безобидным, но порой совершает отчаянные поступки. — Может быть, имеет смысл столкнуть его в воду? — любезно предложил Гейбриел. — С таким количеством шерсти он камнем пойдет ко дну. Хотя, конечно, не так быстро, как вот эта маленькая модница. Что у нее на шерстке, драгоценности? — Не настоящие. Так, стекло. Принц наклонился и внимательно рассмотрел украшения Коко. — А ведь это сапфиры, причем самые что ни на есть честные. В точной цене могу и ошибиться, но зато знаю наверняка, что стоимость этой собаки в комплекте с украшениями примерно равна стоимости небольшого дома на окраине моих угодий. Кейт в смятении посмотрела на Коко. — Теперь понятно, отчего она так собой гордится. — Да, напоминает тех танцовщиц в цирке, которые вставляют в пупок все свое приданое, — согласился Гейбриел. — Жаль, что Виктория не смогла приехать. Думаю, мы с ней без труда нашли бы общий язык. — Вы тоже украшаете своих собак? — Собак не держу, но в качестве замены готов предложить льва. — Ваш лев отчаянно нуждается в улучшении жилищных условий, — тоном строгой учительницы заметила Кейт. — Ах, что за невезение! — лениво произнес принц. — Боюсь, мы привлекаем излишнее внимание. Кейт посмотрела по сторонам и обнаружила, что окружающий пейзаж изменился: теперь всю поверхность озера занимали бесчисленные лодки. Каждая была набита до отказа, причем все пассажиры дружно вытянули шеи и сосредоточили внимание на той, в которой хозяин замка катал невесту племянника. — Черт возьми! — пробормотала Кейт. Она вытащила руку из воды, встряхнула, но не нашла, чем вытереть мокрые пальцы. — У вас нет носового платка? — Нет, — с улыбкой покачал головой принц. — Наверное, такие мелочи слуги носят следом — на тот случай если его высочеству вздумается чихнуть, — съехидничала Кейт. — Но ведь и у вас его тоже нет, — парировал принц. — Мне некуда положить: ридикюль забит сыром. — Ах, теперь понятно, откуда исходит этот странный запах! Видите ли, большинство дам пахнут по-французски. — В то время как я пахну английской сыроварней, — смиренно согласилась гостья. — Кстати, а как пахнут француженки? — Цветами, — улыбнулся принц. — Или потом. По-разному бывает. Кейт слушала не очень внимательно. Вытереть руку о шелковое платье не представлялось возможным: непременно остались бы пятна. — Не смотрите, — предупредила она и торопливо приподняла вишневую юбку и два слоя чехлов, пока не добралась до нежного батиста сорочки. Принц посмотрел. Разумеется, посмотрел. Она почувствовала взгляд, подняла глаза и наткнулась на очень странную полуулыбку. |