
Онлайн книга «Ночь поцелуев»
Он подошел к небольшой калитке и повернул в замке ключ. Кирпичная стена была высокой, очень-очень старой и настолько запущенной, что почти скрылась под агрессивными побегами плюща, а в некоторых местах даже начала разрушаться под их тяжестью. Дверь распахнулась, и взору открылись буйные заросли тысячелистника, белокопытника и окопника. Кивали головками розы, роняя на землю нежные ароматные лепестки. Трава под кустами скрылась под бело-розовой вуалью. — Ах, до чего же чудесно! — воскликнула Кейт и, подобрав юбки, побежала вперед. — Самый настоящий секретный сад. И даже с секретными статуями. Смотрите, вот эту почти заплела эглантерия! — Кажется, это какая-то языческая богиня, — предположил Гейбриел, когда она сняла с мраморного плеча одной из статуй длинный побег. — О! — изумленно выдохнула Кейт. — Какая красавица! — Плачет, — растерянно заметил Гейбриел. Кейт сняла со статуи еще одну лиану. — Это же ангел! — Ангел в облике юной девушки сложил крылья и печально опустил нежное, белое как снег лицо. — О Боже! — наконец догадался принц. — Это вовсе не секретный сад, а самое настоящее кладбище. Могли бы предупредить заранее! — Тогда где же могилы? — в недоумении поинтересовалась Кейт. — Смотрите, у ее ног ничего нет, только пьедестал. Может быть, членов семьи хоронили в часовне? — Да, конечно. — Гейбриел с облегчением вспомнил о длинной веренице надгробий с именами лордов и леди Поумрой. Внушительные мраморные плиты расположились вдоль стены замковой церкви. — Но тогда с какой же стати здесь стоит этот печальный ангел? Кейт склонилась, очистила от зарослей пьедестал и неожиданно засмеялась. — В чем дело? — И все-таки это кладбище. — Напомните мне, чтобы я больше никогда не водил вас в такие печальные места. — Гейбриел подошел и начал читать: — «Светлая память моему…» Кому? Не могу рассмотреть. — «Моему дорогому Раскалу», — закончила Кейт. Убрала еще одну ветку и обошла вокруг статуи. — И не только Раскалу. Здесь еще и Денди, и… — Она всмотрелась. — Фредди! О, надо обязательно привести сюда моего Фредди! Почти то же самое, что навестить могилы предков в Вестминстерском аббатстве. — Оказывается, у меня есть даже собственное собачье кладбище, — удивился Гейбриел. — Если бы питомцев была целая свора, как у вас, то непременно приготовил бы могилы еще при их жизни. А начал бы, конечно, с Фредди, потому что он может в любую минуту умереть от страха. Надо будет показать это место дядюшке — может быть, он почувствует себя лучше, если сможет поставить памятник своей пропавшей собаке? Мисс Долтри притворно нахмурилась. — Не говорите глупости. В ответ Гейбриел молча поднял руку и, не спрашивая разрешения, снял с головы спутницы парик. Предосудительное своеволие повлекло за собой дождь шпилек и громкий крик Кейт, а парик торжественно увенчал голову многострадального ангела. — Замечательно, — удовлетворенно заключил принц, имея в виду вовсе не статую. В розовом парике ангел утратил непорочность и теперь подозрительно напоминал захмелевшую шлюху. Любопытное солнце заглянуло за старую кирпичную стену и старательно осветило золотистые волосы Кейт — каждую волнистую прядку, каждый непослушный завиток. Конечно, мисс Долтри раскричалась не на шутку. Прежде на Гейбриела никто и никогда не кричал. Никто, кроме Кейт… а все потому, что она принадлежала к другому классу и не знала, что кричать на принцев не положено. И его самого, и братьев не бранили даже в раннем детстве. Няня отлично знала свое место. Когда Руперт наградил одну из горничных ребенком, отец лишь рассмеялся. Порой Гейбриел нарочно пытался разозлить слуг, но не услышал ни слова в упрек, даже после того как поджег ковер в детской. Только Вик с отвращением посмотрел на горящий ковер и обозвал Гейбриела болваном. За что, разумеется, получил от него оплеуху. Завязалась отличная драка, а после драки на душе стало легче, потому что дети понимают, когда заслуживают наказания и когда — нет… — Мне очень захотелось увидеть ваши волосы — вашу гордость, — смиренно пояснил Гейбриел, как только смог вставить слово. — Вы правы: они действительно очень красивые. — Я же все объяснила… — Кейт замолчала, чтобы перевести дух, и он воспользовался моментом. — Знаю. Вы прячете волосы до того счастливого момента, пока не повстречаете своего героя. Что за ерунда! Кейт стояла, воинственно сложив руки на груди, и прожигала принца злым взглядом — совсем как торговка на базаре. — Может, для вас и ерунда! — не сдавалась она. — Но я объяснила свою позицию. А вы… вы даже не задумались. Считаете, что вам все можно! Интересный поворот. Гейбриел слегка прищурился. — Разве не так? — продолжала бушевать Кейт. — В вашем тесном мирке дозволено сорвать с головы девушки парик просто потому, что вам того захотелось. Точно также не возбраняется отрывать крылья бабочкам, спать с горничными и… — Ради всего святого! — взмолился принц. — Каким же чудесным образом мы перешли от парика к горничным и бабочкам? — Все это касается вас, — сердито пояснила Кейт. Самое странное заключалось в том, что хотя она и говорила ужасные вещи — к тому же вполне справедливые, если не считать бабочек и внебрачных детей, — с каждой минутой ему все больше хотелось украсть у нее еще один запретный поцелуй, а потом уложить это крикливое создание на траву и… — Не надейтесь, будто я не понимаю вашего взгляда. — Зеленые глаза Кейт смотрели на него настороженно. — И о чем же я думаю? — Голос вырвался откуда-то из глубины и скорее походил на глухой рокот. — Думаете о том, что готовы нарушить данное слово, — сурово оповестила Кейт. — Намерены убедить себя в том, что на самом деле я хочу, чтобы вы меня поцеловали, несмотря на обещание этого не делать. Потому что в вашем мире… — Это я уже слышал, — перебил Гейбриел. — Что-то насчет моего тесного затхлого мирка. Итак, хотите ли вы, чтобы я вас поцеловал? На мгновение мир замер. Казалось, даже воробьи перестали чирикать, а пчелы повисли в воздухе и затихли, прислушиваясь. — О, ради Бога! — презрительно воскликнула Кейт и отвернулась. — Наверное, вы никогда ничего не сможете понять. Он ясно понимал, что изгиб ее шеи заманчивее всех линий в мире. Воспользовавшись моментом, принц снова быстро поправил бриджи. — Наверное, считаете меня глупцом, — заговорил он, пытаясь загладить неловкость. — Возможно, так оно и есть. Раз я обещал вас не целовать. Но с другой стороны, не давал обещания не срывать парик. Вы изложили свою позицию — а это совсем другое дело. — Занимаетесь демагогией. Кейт упрямо продолжала стоять к нему спиной, но даже в этом положении ее хрупкая фигура непреодолимо его привлекала. |