Онлайн книга «Орел приземлился»
|
— Конечно, господин полковник. Радл расстегнул мундир, вытащил из внутреннего кармана конверт из манильской бумаги и достал письмо: — Прочтите это, пожалуйста. Нойхофф, слегка нахмурившись, пробежал письмо глазами. — Сам фюрер приказывает. — Он с удивлением посмотрел на Радла. — Но я не понимаю. Что вы хотите от меня? — Ваше полное сотрудничество, полковник Нойхофф, — сказал Радл. — И никаких вопросов. У вас здесь штрафная часть, по-моему? Операция «Рыба-меч». В глазах Нойхоффа тревога усилилась, Девлин сразу заметил это, казалось, что полковник оцепенел. — Да, господин полковник, есть такая часть. Под командованием полковника Штайнера из парашютного полка. — Знаю, — сказал Радл. — Полковник Штайнер, Риттер Нойманн и двадцать девять парашютистов. Нойхофф поправил его: — Полковник Штайнер, Риттер Нойманн и четырнадцать парашютистов. Радл с удивлением посмотрел на него: — Что вы говорите? А где другие? — Погибли, господин полковник, — просто ответил Нойхофф. — Вы знаете, что такое операция «Рыба-меч»? Вы знаете, как ее выполняют люди? Они сидят верхом на торпедах и… — Это я знаю. — Радл встал, взял директиву фюрера и вложил ее в конверт. — На сегодня запланированы операции? — Это зависит от того, покажет ли радар цель. — Все, — сказал Радл. — Все прекращается с этого момента. — Он поднял конверт. — Мой первый приказ в рамках этой директивы. Нойхофф улыбнулся: — С удовольствием подчиняюсь такому приказу. — Понятно, — сказал Радл. — Полковник Штайнер — ваш друг? — Большая честь, — просто сказал Нойхофф. — Если бы вы знали этого человека, вы бы поняли, что я имею в виду. Есть мнение, что человек таких необыкновенных способностей более полезен рейху живой, чем мертвый. — Именно поэтому я здесь, — сказал Радл. — Где я могу его найти? — Возле гавани есть трактир. Штайнер и его люди приспособили его под свой штаб. Я вас туда отвезу. — Не надо, — сказал Радл. — Мне хотелось бы встретиться с ним наедине. Это далеко? — Четверть мили. — Хорошо, мы пройдемся. Нойхофф встал: — Сколько вы здесь пробудете? — Я договорился, что «аист» заберет нас рано утром, — сказал Радл. — Очень важно, чтобы мы были на аэродроме на Джерси не позднее одиннадцати. В одиннадцать отлетает наш самолет в Бретань. — Я организую ночлег для вас и вашего… вашего друга. — Нойхофф посмотрел на Девлина. — И еще, не отобедаете ли вы со мной сегодня? Моя жена будет в восторге, и, возможно, полковник Штайнер сможет составить нам компанию. — Отличная идея, — сказал Радл. — С удовольствием предвкушаю это событие. Когда Радл и Девлин шли по Виктория-стрит мимо закрытых ставен магазинов и пустых домов, Девлин спросил: — Что в вас вселилось? Очень уж строго вели разговор. Мы что, сегодня чувствуем действие присяги? Радл рассмеялся, вид у него был несколько пристыженный. — Как только я вынимаю это проклятое письмо, во мне поднимается какое-то странное чувство. Чувство… власти, что ли, охватывает. Как стражник в Библии, который говорит: «Делайте это», и люди делают, «Идите туда» — и они идут. Радл с Девлином повернули на Брей Роуд. Здесь их обогнала полевая машина с тем же артиллерийским унтер-офицером, который привез их с аэродрома. — Полковник Нойхофф послал предупреждение о нашем приходе, — прокомментировал Радл. — Мне было интересно, сделает ли он это. — По-моему, он считает меня гестаповцем, — сказал Девлин. — Он испугался. — Возможно, — сказал Радл. — А вы, господин Девлин? Вы когда-нибудь боитесь? — Что-то не припомню такого случая. — Девлин нерадостно засмеялся. — Скажу вам одну вещь, которую никогда ни одной живой душе не говорил. Даже в момент максимальной опасности, и видит бог, у меня их было достаточно в жизни, даже когда я смотрю смерти в глаза, у меня возникает странное ощущение. Как будто мне хочется взять смерть за руку. Вам приходилось слышать что-нибудь более смешное? * * * Риттер Нойманн в мокром черном резиновом костюме сидел верхом на торпеде, привязанной к первой спасательной лодке, и что-то наспех чинил в моторе. К берегу подъехала полевая машина. Когда Нойманн поднял голову и посмотрел, кто это, прикрыв рукой глаза от солнца, появился оберфельдфебель Брандт. — Что за спешка? — крикнул Нойманн. — Война окончилась, что ли? — Беда, господин лейтенант, — сказал Брандт. — С Джерси прилетел какой-то штабной офицер. Некий полковник Радл. Он приехал за полковником. Нам только что прислали предупреждение с Виктория-стрит. — Штабной офицер? — спросил Нойманн. Он перелез через поручни спасательного судна и взял полотенце, поданное рядовым Риделем. — Откуда он? — Берлин! — мрачно сказал Брандт. — И с ним кто-то в гражданском, но не гражданское лицо. — Гестапо? — Похоже. Они идут сюда. Нойманн натянул сапоги и полез по лесенке на пирс. — Ребята знают? Брандт кивнул, лицо его было свирепым: — Им это не нравится. Если узнают, что он приехал, чтобы нажать на полковника, очень может случиться, что столкнут его вместе с приятелем с пирса, привязав к ногам по шестьдесят фунтов цепей. — Правильно, — сказал Нойманн. — Мигом обратно в трактир и задержи их. Я возьму машину и привезу полковника. Он пошел погулять по волнорезу с фрау Нойхофф. Штайнер и Ильзе Нойхофф находились на самом конце волнореза. Она сидела на обломках укреплений, болтая в воздухе своими длинными ногами, ветер с моря перебирал ее светлые волосы и вздымал юбку. Она смеялась, глядя сверху на Штайнера. Он обернулся, услышав, как остановилась полевая машина. Нойманн выскочил из машины. Штайнеру достаточно было одного взгляда на его лицо, чтобы саркастически улыбнуться: — Дурные вести, Риттер, и в такой прелестный день. — Из Берлина приехал какой-то штабной офицер, некий полковник Радл. Он ищет вас, — мрачно сказал Нойманн. — Говорят, с ним гестаповец. Выражение лица Штайнера ничуть не изменилось. — Это, несомненно, делает день немного интереснее. Он поднял руки, чтобы поймать Ильзе, которая спрыгнула вниз, и на мгновение прижал ее к себе. Лицо ее было очень тревожным: — Ради бога, Курт, неужели вы ничего не принимаете всерьез? — Он, возможно, приехал, чтобы посчитать головы. Ведь мы должны были уже все погибнуть. На Принц-Альбрехтштрассе, должно быть, сильно расстроены. |