
Онлайн книга «Директор»
Пройдя сквозь стеклянную дверь, Ник оказался не в кабинете Осгуда, а перед блондинкой в очках в красной пластмассовой оправе. – Здравствуйте, мистер Коновер, – поздоровалась блондинка. – Как долетели? – Нормально, – ответил Ник. – Желаете что-нибудь? Воды, колы, кофе? – Нет спасибо, – ответил Ник, решив, что не даст заговорить себе зубы. – К сожалению, мистер Мьюлдар в отъезде. А то он обязательно пришел бы поздороваться с вами. «Не сомневаюсь!» – подумал Ник и сказал: – Доложите, пожалуйста, о моем прибытии мистеру Осгуду. Мне, в первую очередь, нужно побеседовать именно с ним. – Сию секунду! – воскликнула блондинка в красных очках. В офисах «Фэрфилд партнерс» были невероятно высокие потолки. Это объяснялось тем, что два этажа, которые они занимали, были объединены в один. На стенах между огромными окнами висели фотографии Уилларда Осгуда на обложках журналов – Осгуд с удочкой на обложке журнала «Охота и рыболовство», Осгуд в синем костюме и желтом галстуке на обложке журнала «Форбс». Квадратное добродушно-внимательное лицо Осгуда и его очки были совершенно одинаковы на обеих фотографиях, словно под них просто приклеивали разную одежду. – Присядьте пока здесь, – добавила блондинка, указав Нику на коричневый кожаный диван. Усевшись, Ник стал осматриваться по сторонам. В кабинете стоял огромный стеклянный письменный стол, над ним на стене были развешаны рыболовные трофеи. Наконец до него дошло, что он сидит в кабинете самого Уилларда Осгуда. Выглянув в окно, Ник увидел в отдалении Бостонскую бухту, а еще дальше какие-то маленькие острова. Через несколько мгновений в кабинете появился сам Уиллард Осгуд в точно таких же круглых очках, как на обложках журналов. Ник встал и понял, что Осгуд сантиметров на пять выше его. – Ник Коновер! – громовым голосом воскликнул Осгуд и похлопал Ника по плечу. – Вы заметили, какое у меня кресло? С этими словами Осгуд показал пальцем на свое кресло «Стрэттон-Симбиоз». – Вам так понравилось это кресло, что вы купили «Стрэттон»? – усмехнулся Ник. – Я правильно поступил? – спросил Осгуд, вопросительно подняв косматую бровь. – Если вы не разочаровались в кресле, не разочаруетесь и в «Стрэттоне». – Чему обязан вашим визитом? – Я прошу вас помочь мне решить одну проблему. Осгуд заметно удивился, но улыбнулся и проговорил: – Разрешите мне сначала воспользоваться вашим продуктом. Мне лучше думается сидя, – сказал он и уселся к себе за письменный стол. Ник сел в кресло напротив. – Насколько я помню, в Фенвике вы говорили, что ваше правило – не расставаться с ценными приобретениями, – с места в карьер начал Ник. Уиллард Осгуд покачал головой с таким видом, словно все уже понял. – Да, это мое правило номер два, – сказал он, откашлявшись и похрустев суставами пальцев. – Мое правило номер один – никогда не терять денег. Ник понял, что Осгуду известно о намерении Мьюлдара продать «Стрэттон». Выходит, Кэсси ошиблась… Но все ли знает Осгуд? – Судя по всему, у Тодда Мьюлдара другие правила, – сказал Ник. – У Мьюлдара был нелегкий год, – тут же ответил Осгуд. – И вполне убедительные объяснения… – Но вы же сами говорили, что объяснения еще не оправдание! – Вы цитируете меня, как Священное Писание, – улыбнулся Осгуд, обнажив безупречные фарфоровые зубы. – Мне кажется, что одно из объяснений заключается в том, что «Фэрфилд партнерс» остались без присмотра. Мьюлдар прямо говорит, что вас не застать в офисе, и рыбалка интересует вас теперь гораздо больше размера полученной прибыли. – Надеюсь, вы ему не поверили? – ухмыльнувшись до ушей, спросил Осгуд. – Я не знаю, что и думать. – Говоря так, мои помощники имеют в виду, что мое время прошло. Тем самым они намекают на то, что пробил их час, – с этими словами Осгуд откинулся в кресле, но «Стрэттон-Симбиоз» учел его вес и не дал ему стукнуться затылком о стеклянную стенку. – Я вам сейчас кое-что расскажу, но пусть это останется между нами. Ник кивнул. – Пару лет назад я пригласил Мьюлдара в Исламораду в штате Флорида на ежегодную миграцию тарпона. [70] Мьюлдар явился с новехонькой удочкой с дорогущей катушкой. На нем был широченный кожаный ремень с серебряными бляшками и все такое прочее, – усмехнулся Осгуд. – Мьюлдару не занимать самоуверенности. Он рассказал мне, как много раз ловил на блесну на Аляске, где жил в каком-то домике, при котором были ресторан и сауна, а обслуживающий персонал делал за него все, разве что не вытирал ему зад на горшке. Поэтому я любезно пустил его на нос катера и смотрел, как он несколько часов пытается хоть что-то вытянуть из воды. Но у него не клевало, хоть ты тресни. Он злился. Леска у него путалась. Пару раз он сам себя поймал крючком за воротник. Наконец мне надоело на него смотреть, я встал, вытравил двадцать метров лески и, как только подплыла стая, забросил блесну. Рыба клюнула, и я вытащил из воды двухметрового красавца. Можете мне не верить, но каждый раз, когда я забрасывал, я вытаскивал рыбу… – Здорово, – сказал Ник; ему нравился рассказ, хотя он еще и не догадался, к чему клонит Осгуд. – Мне кажется, Мьюлдар так и не понял, что дело не в стоимости удочки и катушки, а в тренировке. Чтобы добиться успеха, нужно много лет непрерывно практиковаться. Опыт незаменим. – А с чем едят тарпона? – Да ни с чем. Его вообще не едят. В этом-то вся и прелесть. Сначала с ним надо бороться, втащить его на борт катера. А потом его полагается отпустить в воду. – Не уверен, что я бы на это согласился, – хмыкнул Ник. – Как бы то ни было, Мьюлдар действительно совершил несколько ошибок. Для его скудного опыта он играет слишком смело. – Я бы назвал его игры махинациями. – Не забывайте о том, что я в курсе происходящих событий, – мрачно заявил Осгуд. – А может, вы все-таки знаете не все? – пробормотал Ник, достал из чемоданчика папку и положил ее на стол перед Осгудом. Осгуд водрузил на нос свои очки и стал просматривать документы в папке. При этом на лбу у него появились идеально горизонтальные, расположенные на равном расстоянии одна от другой морщины. Казалось, его лоб расчертили по линейке. – Жаль, что он сделал все именно так, – пробормотал Осгуд. – Как именно? – Втайне от вас. По-моему, это нехорошо. Я предпочитаю играть в открытую. Теперь я понимаю, почему вы приехали ко мне и почему вы расстроены. |