
Онлайн книга «Призрак»
Вьетнамская экономка принесла наш чай. Она была одета во все черное: в шелковые штаны и рубашку без воротника. Я хотел представиться, но она, протягивая мне стакан, намеренно отвела взгляд в сторону. — Вы слышали о Майке? — спросил Лэнг. — Да, — ответил я. — Мне очень жаль. Адам нахмурился и посмотрел на темное окно. — Мы должны вставить в книгу какую-нибудь приятную запись о нем. Пусть его мать порадуется. — Да, это можно сделать. — Он был со мной долгое время. Еще до того, как я стал премьер-министром. Нас свела вместе партийная работа. Точнее, я унаследовал его от моего предшественника. Вот думаешь, что знаешь человека, как свои пять пальцев, а он… Лэнг пожал плечами и снова посмотрел на темноту за окном. Не зная, что сказать, я промолчал. Из-за специфики профессии мне часто приходится исполнять роль исповедника. Я годами учился вести себя как внимательный слушатель — то есть сохранять безмолвие и давать клиентам время на размышления. Мне оставалось лишь гадать, о чем он думал. Через полминуты Лэнг, видимо, вспомнил, что я по-прежнему находился в комнате. — Хорошо. На какое время я вам нужен? — Вы имеете в виду полный объем работы? Я отхлебнул чай и едва не поморщился от чрезмерно сладкого вкуса. — При плотном графике мы можем уложиться в неделю. — В неделю? Лэнг мимикой выразил свое недовольство. Я с трудом преодолел искушение напомнить ему, что десять миллионов долларов за неделю работы совершенно не соответствовали минимальной заработной плате в Англии. — Затем, возможно, мне придется еще раз потревожить вас, чтобы залатать возникшие дыры. Однако если вы выделите мне время до пятницы, я соберу достаточно материала, чтобы переписать имеющуюся рукопись. Главное, чтобы мы начали завтра утром и одолели хотя бы ранние годы. — Прекрасно. Чем раньше мы закончим книгу, тем лучше. Лэнг склонился вперед и принял позу доверительной близости — локти на коленях, стакан между ладоней. — Рут хочет вырваться отсюда. Я сотню раз говорил ей, что она может вернуться в Лондон, посмотреть на детей и дождаться завершения моих мучений с книгой. Но она не желает покидать меня. Должен сказать, что мне нравится, как вы пишете. Я чуть не расплескал свой чай. — Вы читали одну из моих книг? Я попытался представить, чем таким особенным рок-звезда, футболист, эстрадный фокусник или участник реалити-шоу могли привлечь внимание премьер-министра. — Читал, — ответил он без тени сомнения. — Недавно мы гостили у одного парня… — У Кристи Костелло? — Да, у Кристи Костелло! Замечательная книга. Если вам удалось внести смысл в его биографию, то, возможно, вы сделаете это и с моей. Он вскочил на ноги и пожал мне руку. — Приятно было познакомиться с вами. Мы начнем работать завтра утром. Я скажу Амелии, и она позаботится о том, чтобы вас отвезли в отель. И затем он внезапно запел: Однажды в жизни ты получишь это, Но не заметишь, что держал его в руках, Пока не потеряешь где-то, Погнавшись за журавлем в облаках. Он указал рукой на меня, затем сделал плавное движение ладонью. — Как там у Кристи Костелло? «Однажды в жизни — а именно, в семидесятых годах двадцатого столетия…» Лэнг склонил голову набок и прикрыл веки, словно что-то вспоминал. — В семьдесят седьмом? — Восьмом. — Тысяча девятьсот семьдесят восьмой год! Вот это было время! Читая книгу, я чувствовал, как оно возвращалось ко мне! — Сохраните это настроение до завтрашнего утра, — попросил я его. * * * — Как прошла беседа? — провожая меня к двери, спросила Амелия. — Я думаю, нормально. Очень по-дружески. Он даже несколько раз назвал меня парнем. — Да, он всегда так делает, когда не может вспомнить имя собеседника. — Завтра утром мне понадобится комната, где я мог бы проводить интервью. Еще мне нужна секретарша, чтобы перепечатывать аудиозаписи на бумагу. Я буду приносить ей диски в перерывах нашей беседы. Кроме того, мне нужен файл существующей рукописи для его последующей обработки на компьютере. Я поднял руку, отсекая ее возражения. — Да, мне известно, что текст нельзя выносить из здания. Но я собираюсь вставлять в него новый материал. Книгу придется полностью переписать, чтобы она хотя бы смутно напоминала мемуары живого человека. Амелия быстро записала мои требования в свой черно-красный блокнот. — Что-нибудь еще? — Как насчет ужина? — Спокойной ночи, — холодно сказала она и закрыла за мной дверь. Один из телохранителей Лэнга отвез меня обратно в Эдгартаун. Он был таким же угрюмым, как и его коллега у ворот. — Надеюсь, вы быстро напишете эту книжку, — сказал он. — Мы с парнями уже запарились жить в этой глуши. Он высадил меня у отеля и сказал, что заберет завтра утром. Едва я успел открыть дверь в свою комнату, как зазвонил телефон. На линии была Кэт. — Ты в порядке? — спросила она. — Я получила твое сообщение. Меня обеспокоил твой голос. Он звучал очень странно. — Да? Извини. У меня все нормально. Мне жутко хотелось спросить, где она находилась в тот момент, когда я звонил ей по телефону. — И что? Ты встретился с ним? — Встретился. Я только что приехал от него. — Ну? Как все было? Не дав сказать мне ни слова, она предупредила: — Только не говори свое любимое: «Очаровательно». Я кратко отвел телефон от уха и показал ей средний палец. — А ты умеешь пользоваться моментом, — продолжала она. — Надеюсь, тебе попадались на глаза вчерашние газеты? Похоже, ты создал прецедент — первый зафиксированный случай, когда крыса забирается на борт тонущего судна. — Да, я видел газеты. Мой голос прозвучал излишне настороженно. — И я собираюсь расспросить его о том случае. — Когда? — Когда наступит подходящий момент. Она издала шумный возглас, в котором соединились веселье, ярость, презрение и недоверие. — О, да! Спроси его! Спроси, зачем ему понадобилось незаконно похищать британских граждан, вывозить их в другую страну и передавать в руки палачей. Спроси, знает ли он о пытках, которые агенты ЦРУ применяют во время допросов. Спроси его, что он планирует сказать вдове и детям человека, который умер от сердечного приступа… |