
Онлайн книга «Ловушка для повесы»
— Мистер О’Малли. — Она тихо посмеялась над собой. — Я думала, вы сейчас в кабинете вместе с моим мужем. Грегори покачал головой и смахнул с себя длинную стружку. — Он сейчас занимается делами: отчетами, докладными и кучей других бумаг, которые мне не интересны. — Рукояткой ножа он похлопал по сиденью скамейки, приглашая ее сесть рядом. — Присаживайся, девушка. Расскажи мне, что тебя тревожит. — Ничего меня не тревожит, — пробормотала Аделаида, садясь рядом с ним. — Тревожит, тревожит. У тебя была ссора с мужем. Губы ее дернулись в улыбке, одновременно шутливой и сокрушенной. — Вам не стоит слушать сплетни слуг. — Часть ссоры произошла на подъездной аллее, — напомнил он ей. — Вы так и не пришли к пониманию? — Он извинился. — Вот это хорошо. Так и подобает. А ты его простила? — Да, — кивнула она, рассеянно сбрасывая стружки со скамейки. — А теперь жалеешь, что сделала это? — Нет. Его извинения были искренними. — Она наблюдала за движениями его ножа, обрабатывавшего конец деревяшки, и нашла их необычайно успокоительными. — И он поспешил их принести. Грегори хмыкнул что-то невнятное. Аделаида была бы рада понять его восклицание, которое могло оказаться ей полезным. Это было нелепо и, пожалуй, немного грустно, что ей нужно искать понимания характера Коннора у его людей. Но, черт побери, узнавать о нем ей больше было не у кого. Никто другой не знал Коннора так хорошо и так долго. — Он ведь очень обаятельный... как вы считаете? — притворно небрежным тоном заметила она. — Когда он этого хочет. Грегори посмотрел на нее, подняв кустистые брови. — Совсем тебя запутал. Ведь так? — Нет... — Запутал. Точно. Ты хочешь нарисовать его портрет, а он не стоит на месте. — Мне не нужен его портрет, — возразила Аделаида, словно защищаясь. Она вполне представляла, каков он. Однако ей хотелось прояснить некоторые противоречия. Вот и все. — Я знаю, что представляет собой Коннор. Грегори какое-то время всматривался в нее, затем вернулся к своей деревяшке. — Может, и так. — Я просто размышляю... — Аделаида прикусила губу, разрываясь между гордостью и желанием разобраться. — Он так быстро извинился — и это весьма похвально, — но я не могу отделаться от мысли, что он просто не хочет заострять внимание на этой истории. — Не уверен, что мальчик способен такое придумать. Она раскрыла рот от удивления. — Вы хотите сказать, что мой муж малосообразительный? — Я хочу сказать, что он мужчина и эгоист. Всегда был себялюбивым... — Это неправда! — возмутилась Аделаида, хотя знала, что это так. Она была влюблена в Коннора, но не ослеплена им и знала его недостатки. Но ей не нравилось слушать о них от кого-то постороннего. — Воспитывался, как балованный принц, а потом был оставлен нищим. И того и другого хватило бы, чтобы направить мысли человека на собственное благо. — Он заботится о вас, — подчеркнула она. — Верно, заботится. И я люблю его. Факт. — Грегори сделал кончиком ножа зарубку на дереве. — Но ведь можно один день быть хорошим, а другой — плохим. Аделаида некоторое время обдумывала это суждение, а потом полюбопытствовала: — А вы любите его в плохие дни? — Люблю. Однако его себялюбие меня устраивает, потому что и я такой и меняться не собираюсь. Она вспомнила, как Грегори играл с Джорджем, и историю его знакомства с Коннором. — Я не думаю, что вы себялюбивый. — A-а. Теперь ты хочешь и меня нарисовать покрасивее. — Грегори указал на нее своей деревяшкой. — Очень уж ты упрямая. — Вовсе нет, — настаивала она. — Во всяком случае, не такая упрямая, как Коннор. — О да. Нашего Коннора я бы назвал целеустремленным, но не упрямым. Он много времени тратит на то, чтобы заглянуть за края вещей, разузнать все входы и выходы и окольные пути. В конце концов, человек должен быть гибким, если хочет быть и плохим, и хорошим. И женщина, влюбленная в такого мужчину, тоже должна научиться гибкости, подумалось ей. — А вы гибкий? — Нет, девушка. Я стар и смирился со своими недостатками. Аделаида уловила в его голосе нотку юмора и задумалась, не был ли этот разговор неким развлечением для него. — Я вам не верю. Грегори фыркнул: — Ты не видишь за деревьями леса. А Коннор за лесом не видит деревьев. Я так думаю, что вы либо станете идеальной парой, либо попытаетесь зарезать друг друга во сне. Аделаида поняла вторую часть его замечания, но первая ее озадачила. — Я не люблю загадок. И еще ей не хотелось откровенничать с человеком, который, возможно, подшучивал над ней. В общем, ей категорически не хотелось выглядеть слишком взволнованной. Кроме того, это было бы не совсем честно по отношению к Коннору. Он искренне извинился перед ней, и она приняла его извинения. С ее стороны было неправильно после этого ворчать и сомневаться в его мотивах. Прощение либо дается, либо нет. Середины не бывает. Аделаида сильно втянула носом воздух и провела ладонями вниз и вверх по бедрам. — Знаете, по-моему, это погода нагнала на меня уныние. Грегори кивнул, помогая ей сменить тему разговора. — Да. Пасмурно. — Думаю, последние недели все испортили, но надеюсь, синее небо вернется. На следующей неделе Коннор везет меня в Эдинбург. — Аделаида почувствовала радостное возбуждение, предвкушая эту поездку. Это еще одна причина перекрыть поиски подспудных мотивов Коннора. Еще один признак того, что он старается ей угодить. — Я никогда раньше не была в большом городе. Едва могу дождаться. — Да уж! — Мрачная улыбка осветила морщинистое лицо Грегори. — Я сам жду не дождусь этого. Удовольствие исчезло так быстро, словно кто-то протянул руку и вырвал его из ее сердца и души. Аделаида знала эту улыбку. Она бессчетное число раз наблюдала ее на лице Коннора и его людей. С такой улыбкой на лицах выходили они со своих долгих совещаний в кабинете Коннора. Была только одна причина у Грегори так улыбаться сейчас. — Сэр Роберт в Эдинбурге. Не так ли? — спросила она. — Точно так. Там он и есть, — легко отозвался Грегори. В наступившем молчании он поднял голову от своей работы, бросил один лишь взгляд на ее лицо... — Вы этого не знали? — Нет. — A-а. Ладно. — Он похлопал ее по руке. — Хорошее и плохое, девушка. Хорошее и плохое одновременно. |