
Онлайн книга «Вкус греха»
— Я бы хотела… — Она откашлялась и устремила взгляд на его плечо. — Я бы… хотела… — Она снова откашлялась. Вит нахмурился. — Ты что, простудилась, чертовка? — Я?! — уставилась на него Мирабелла. — Ох… Ох, нет. Я… — Ей удалось сдержаться и не закашлять снова. — Просто я… — А похоже, что простудилась. — Нет, нет… — Когда мы вернемся, пусть кухарка приготовит тебе чашку ее специальной настойки, той, что от насморка. Она творит чудеса и при ангине. — Я в порядке, Вит, честно. «Это ненадолго, — подумала Мира, — если домашние и прислуга решат, что я не только покалечилась, но и подцепила простуду». Из-за того, что Вит смотрел на нее так, как будто всерьез боялся заразиться, она сделала глубокий вдох и — боже правый, она ничего не могла с собой поделать! — откашлялась и четвертый раз. — Я хочу извиниться за то, что произошло в библиотеке, — поспешно начала Мирабелла. — Ты… был очень добр ко мне, и вместо того чтобы сказать спасибо, я… — «грозилась поколотить тебя тростью твоей же прапрабабушки», мысленно произнесла она, — повела себя непростительно враждебно. Когда мне не по себе, я становлюсь раздражительной. Признаю, что лодыжка все еще болит. Я не говорю, что это оправдывает мое поведение… — Ничего страшного, чертовка. Извинение принято. Она помолчала немного, затем спросила: — И все? — А что ты ожидала услышать? — Ну, я думала, ты будешь смаковать это, — ответила она, слегка удивившись. — Несколько дней назад я бы так и сделал, — признался он. — Но у нас договор, если ты помнишь. Почему ты не торопилась с извинениями? Ей с трудом удалось сдержаться и не заерзать на сиденье. — Я не хотела, чтоб у тебя появился повод оставить меня дома. — Обычно я не отвечаю на извинения сарказмом, — сказал он возмущенно. — Конечно, нет. — Она поспешила согласиться. — Я боялась, что если я расскажу про боль в лодыжке, ты не разрешишь мне пойти с тобой. — И решила скинуть камень с души, когда мы отъедем на безопасное расстояние от Хэлдона? На этот раз она все-таки заерзала. — Именно. — Я так и думал. Она осмелилась взглянуть на него. — Значит, ты не злишься? — Нет, не злюсь. Если честно, я рад, что своим поступком ты заслужила прощение. — Что-что? — Я сам должен принести извинения, — стал объяснять он. — И после того, как я столь великодушно, столь самоотверженно, столь… — Я уже поняла, Вит. — …столь терпеливо принял твои извинения, тебе ничего не остается, как принять мои, иначе тебя сочтут мелочной и злопамятной. — Странноватая у тебя логика. — Но, если задуматься, — железная. — И такая же неоспоримая, если не забивать голову и согласиться с тобой, что я и сделаю. — Она повернулась на сиденье, чтобы посмотреть на него. Теперь, когда с извинениями покончили, ей стало уже не так трудно смотреть ему в глаза. — За что ты просишь прощения? — За то, что заставил тебя шпионить за Кейт, — сказал он, к ее удивлению, серьезно. — Я не должен был этого делать. — Да, — спокойно согласилась она. — Не должен. — Мне жаль. Ее губы изогнулись в улыбке. — Может, тебе жаль только потому, что подозрения не оправдались? — Я что-то не припомню, чтобы пытался анализировать твои извинения, — выкрутился он и сосредоточился на дороге. — Ты спросил, почему я медлила с ними, — заметила она. — После того как принял их. — Ты прав, — засмеялась она и откинулась на подушки. — Сейчас это все равно не важно. Извинения приняты, Вит. Хотя, если мы начнем извиняться за каждый проступок, это добром не кончится. Нам просто не о чем будет поговорить. — Есть в этом доля правды. — Вит задумался. — Давай договоримся не извиняться за то, что было до приезда гостей. — А я должна буду просить прощения за то, что тебе досталось от матери? — Она лукаво улыбнулась. — Потому что ничуть об этом не жалею. — Пожалела бы, — сказал он с самодовольным видом, — если бы я осуществил свою месть. — Раз ты в этом так уверен, то мне не нужно извиняться. Это было бы излишне. — Она хлопнула ладонью, затянутой в перчатку, по ноге. — Как ты собирался мне отомстить? Вит покачал головой. — Не думаю, что тебе следует знать. Неизвестно, как долго продлится наше перемирие, поэтому я не стану раскрывать карты. Мирабелла терпеть не могла, когда ее не посвящали в тайны, — она же, как никто другой, умела хранить их, — и поскольку этот секрет имел к ней прямое отношение, тем более невыносимым становилось пребывание в неведении. «Придется приложить в два раза больше усилий, чтобы выведать его», — решила она. — Давай так, — начала она, — я скажу, что мне жаль… — Только тебе не жаль. — Да, зато ты будешь знать, что мне было бы жаль, а это одно и то же, — резонно заметила она. — Но сначала ты должен пообещать, что расскажешь мне о том, что задумал. — Последние два дня я только и делаю, что соглашаюсь, — засмеялся Вит. — Ничего не поделаешь, — небрежно обронила она. — Ну, так как? Он молчал и думал — это вполне понятно, затем все еще думал — это можно простить, продолжал размышлять — а это уже раздражало. И наконец решил: — Нет. Нет, я не согласен. Какая наглость! — Почему нет? — спросила она. — Не хочу, — ответил он, пожав плечами. — Не упрямься, Вит. По-моему, наш договор запрещает это. — Конечно, нет. Но тебе запрещено упрекать меня в упрямстве. «Так оно и есть», — призналась она себе, но вслух сказала: — Смешно! — Может, и так, но опять же, тебе запрещено упоминать об этом. — Он перекинул поводья в одну руку и задумчиво потер подбородок. Глаза его ярко блеснули. — Вообще-то, если подумать, то я могу сказать или сделать что угодно, и пока это напрямую не оскорбляет тебя, ты не сможешь ответить мне тем же. — Время покажет. — Да, но я — человек, который живет сегодняшним днем. — Хвастун — вот ты кто. В самом хорошем смысле слова, — поспешила добавить Мирабелла. — Мне кажется, нельзя назвать человека хвастуном, не оскорбив его, — пробурчал он. — Конечно, можно. У меня это слово имеет свое значение, и совершенно не оскорбительное. Он удивленно взглянул на нее. |