
Онлайн книга «Опасное влечение»
— Я также приказал вам не пытаться вытягивать из него информацию. — Строго говоря, вы сказали, что это было бы чрезмерное участие. Вы никогда однозначно не запрещали мне это. Узел в спине стал крепче. — То есть… — Кроме того, то, что я делала, — это не выуживание информации, а побуждение. — Она снова переступила с ноги на ногу. — Строго говоря. Он наклонил голову, чтобы поймать и удержать ее взгляд: — Я приказываю вам, однозначно запрещаю вам делать что-либо и говорить с кем-либо или ходить куда-либо, если это хоть как-то связано с контрабандной операцией и если это противоречит моему приказу. Я ясно выразился? Это, успокоил он себя, совершенно разумный приказ. Видимо, Кейт не была с этим согласна: — Вы ведете себя неразумно. — Разумно. — Неразумно. — Раз… — Он не собирался позволить ей превратить спор в детскую цепочку обвинений и отрицаний. Но, черт возьми, ведь она сделала из себя приманку!.. — Разумно. И, — мгновенно добавил он, — если мы продолжим в том же духе, мы никогда не перейдем к обсуждению того, что делать с информацией, которую вам сообщил лорд Мартин. Кейт сжала губы, таким образом вынудив себя молчать, и сощурилась. Она глубоко вдохнула через нос. Но все же она не выдержала: — Неразумно. Ему захотелось рассмеяться. Несмотря на гнев и страх за нее и то, что требовалось значительное количество энергии, чтобы контролировать свои эмоции, ему захотелось рассмеяться на эту упрямо повторяемую реплику. — Вы самый упрямый человек из всех, кого я встречал, — сказал он, отметив, что ее губы дрогнули, готовые растянуться в улыбку. — Вы перестанете? — Это зависит. — От? — От того, отдали вы этот приказ лишь потому, что разозлились, — ведь мне удалось за пять минут выведать то, что вам с Уитом не удалось узнать и за несколько дней. Это не приходило ему в голову, и когда она об этом заговорила, он слегка смутился. Он прекрасно понимал, почему она это сказала: она пыталась перевести стрелки на него. Хантер решил, что не правы они оба. Взяв ее за руку, он подвел ее к стулу, а потом поставил рядом с ним еще один, так, что их колени почти, но все же не соприкасались. Он хотел быть ближе к ней, но не так близко, чтобы отвлекаться от темы разговора. — Я отдаю приказы не для того, чтобы позлить или наказать вас, Кейт, — сказал он, садясь. — Мое основное задание, как вы помните, — обеспечивать вашу безопасность. Мои методы могут отличаться от методов других людей, но я, как и Уит, намерен всячески защищать вас. — Так… так вот что это для вас! Задание! Хантер не мог справиться с собой, он потянулся к ней, чтобы погладить костяшками пальцев ее нежную щеку: — Вы сами знаете. Она слегка кивнула, и он убрал руку. Она теребила ленту на своих персиковых юбках. — Вы просто… Вы попросили меня всего лишь следить за прислугой. — Я намеревался просить вас также обыскать дом, — напомнил он ей. — Вы бы попросили меня еще раз обыскать дом, — поправила она его. — Вы ведь это сделали сами. — Надо было всего лишь немного подождать. — Я знаю. — Она откинулась на спинку стула, тихонько фыркнув. — Я не собиралась вытягивать информацию из лорда Мартина. Но он сам пришел, и это было так просто. И выдержать его компанию, не говоря с ним о том единственном, что мне было от него нужно, — это было выше моих сил… — Я знаю. Он вспомнил о долгих часах, проведенных в городе вместе с лордом Мартином. — Он ничего не подозревает, уверяю вас. — Вы не можете это знать. — Могу, — возразила она, явно сожалея об этом. — Я знаю его дольше, чем вы. Он действительно не очень умный. — С этим я склонен согласиться. — Он протяжно выдохнул. — Целый ящик бренди вспять утра? Она кивнула: — О, и он сказал кое-что еще. Он сказал… — Она нахмурилась, вспоминая. — Что я не должна никому рассказывать, потому что это не его секрет. — Ее лицо прояснилось. — Это странно, не так ли? — Очень. — Что мы будем делать? Он сурово посмотрел на нее: — Я, по-моему, ясно выразился, Кейт. Вы больше никак не участвуете в этом расследовании, или я прямо… — Могу я, по крайней мере, что-то предложить? — вставила она, закатывая глаза. — Я был бы этому рад. — Тогда я предлагаю вам с Уитом обследовать пляж контрабандистов сегодня ночью. — Спасибо, — протянул он. — Но есть вероятность, что эти контрабандисты используют другой пляж. Маловероятно, поскольку Поллтон-Хаус является базой для операций, невозможно. — Но вы пойдете на пляж контрабандистов? — Да. — Ия предполагаю, что для меня слишком опасно пойти с вами и… — Да, — это прозвучало категорически. Лишь представив это, он ощутил, что его живот скрутило. Она вздохнула и кивнула, соглашаясь: — Жаль. Он ждал возражений или хотя бы подлизывания, но тщетно. И сразу же он позвоночником ощутил тревогу. —Что-то вы слишком разумны в данном случае. Она нахмурилась: — А чего вы от меня ожидали? — Что вы будете неразумной. — Как лестно! Он посмотрел на нее с подозрением: — Вы не возражали, потому что планируете последовать за Уитом и мной или в темноте прокрасться на пляж самой? — На тот пляж? — воскликнула она удивленно. — Конечно нет. Зачем мне делать это? — А жажда приключений? — Это было бы не приключение. Это была бы полная катастрофа. — Она снова фыркнула. — Прогулка в полночь по крутому склону на пляж Контрабандистов, и это притом, что я едва могу пройтись по хорошо освещенному залу, не запутавшись в собственных юбках? — Она скривила губы. — Если подумать, иногда я не могу пройтись по хорошо освещенному залу, не… — Если вы знали, что это глупо, зачем согласились встретиться с ним? — Я не соглашалась, — возразила она. — Не на пляже. Я надеялась услышать от вас, что для меня будет вполне безопасно пойти с фонарем к обрыву и понаблюдать с безопасного расстояния. — Понятно… Нет. — В любом случае, я бы мало что смогла увидеть, — с рассеянным видом произнесла она, изучая его лицо. — Вы правда думали, что я поступлю так глупо? — Я не помню, чтобы употреблял слово «глупо». Но вы упрямая и импульсивная. Это сочетание беспокоит меня. |