
Онлайн книга «Горячая шестерка»
Я взбежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. В животе бурчало, сердце трепыхалось. Вошла в квартиру и вздохнула с облегчением, когда ко мне кинулся Боб. Закрыла за собой дверь и заглянула к Рексу, все ли у него в порядке. На автоответчике я обнаружила двенадцать посланий. Одно – глухое молчание. Десять – для бабушки. Последнее – от матери. «У нас сегодня жареная курица, – сказала она. – Бабушка считает, что ты можешь захотеть подъехать, потому что Боб съел все твои продукты, пока она мыла буфет. И еще она сказала, что с ним, вероятно, следует погулять, поскольку он слопал две коробки чернослива, которые она только что купила». Я взглянула на Боба. У него текло из носа, а живот выглядел так, будто он проглотил мяч. – Господи, Боб, – сказала я, – ты что-то неважно выглядишь. Боб рыгнул и испортил воздух. – Наверное, надо пойти погулять. Боб начал тяжело и часто дышать. Из пасти текла слюна, а в животе гремел гром. Он двинулся вперед и согнулся. – Нет! – завопила я. – Только не здесь! – Я схватила поводок и сумку и вытащила его из квартиры. Лифта мы ждать не стали. Помчались по лестнице, пробежали через вестибюль и выскочили на улицу. Только я собралась перейти парковочную площадку, как из «Линкольна» выпрыгнул Митчелл, сбил меня с ног и схватил Боба. Когда я встала, «Линкольн» уже начал отъезжать. Я завопила и побежала следом, но машина уже выехала на улицу. Внезапно она резко остановилась. Дверцы распахнулись, и оттуда вылетели Митчелл и Хабиб. – Дрянь! – вопил Митчелл. – Чтоб тебя черти драли! Сукин сын! Хабиб закрывал рот ладонью. – Сейчас меня вырвать. Даже в Пакистан я такое не видеть. Боб выскочил из машины и, виляя хвостом, помчался ко мне. Он снова стал стройным, слюна не текла, и он не пыхтел, как паровоз. – Тебе лучше, приятель? – спросила я, почесывая у него за ухом так, как он любил. – Хороший мальчик. Хорошая собака. Глаза Митчелла вылезли из орбит, лицо приобрело свекольный оттенок. – Сейчас я прикончу эту псину, помяни мое слово. Я его убью! Ты знаешь, что он сделал? Насрал в машине. И наблевал. Чем ты его кормишь? Ты что, ничего не понимаешь в собаках? Тебе нельзя доверять животное. – Он съел бабушкин чернослив, – объяснила я невозмутимо. Митчелл схватился за голову. – Ничего себе шуточки, твою мать. Я погрузила Боба в «Бьюик», закрыла двери и выехала через газон на улицу, чтобы не столкнуться с Митчеллом и Хабибом. Когда я остановилась перед домом родителей, мама с бабушкой уже меня ждали, выглядывали в окно. – Мы всегда знаем, когда ты подъезжаешь, – сказала бабушка. – Твою машину слышно за милю. Ничего себе шуточки, твою мать. – Где твоя куртка? – пожелала узнать мама. – Ты не замерзла? – На куртку не было времени, – сказала я. – Это длинная история. Думаю, вам не стоит ее слушать. – А я хочу, – заявила бабушка. – Уверена, что это круто. – Мне сначала надо позвонить. – Иди звони, а я пока накрою на стол, – сказала мама. – Уже все готово. Я позвонила Морелли из кухни. – Хочу кое о чем тебя попросить, – сказала я, когда он снял трубку. – Прекрасно. Обожаю, когда ты у меня в долгу. – Я хочу, чтобы ты какое-то время присмотрел за Бобом. – Ты не собираешься случайно пойти по стопам его бывшего хозяина? – Нет! – Тогда в чем дело? – Припомни, что у тебя постоянно бывают всякие дела, о которых ты не можешь рассказать мне. – Ну. – Ну, я тоже не могу сейчас тебе все объяснить. Во всяком случае, не с кухни моей матери. В кухню влетела бабуля. – Ты с Джозефом разговариваешь? Скажи ему, что у нас полно жареной курицы, но ему следует поторопиться, иначе не достанется. – Он не любит жареную курицу. – Я обожаю жареную курицу, – возразил Джо. – Сейчас приеду. – Нет! Слишком поздно. Он уже положил трубку. – Поставь еще одну тарелку, – сказала я. Бабушка стояла у стола в несколько смущенном состоянии. – Эта тарелка для Джо или Боба? – Джо. У Боба проблемы с желудком. – Ничего удивительного, – заметила бабушка. – Съесть такую прорву чернослива. И еще коробку хлопьев и коробку зефира. Я разбиралась в буфете, пока ждала Луизу, ну и пошла в ванную комнату-, а когда вернулась, на буфете было пусто. Я погладила Боба по голове. Такая глупая псина. Даже Рекс значительно умнее. Не хватило ума не трогать чернослив. И все-таки у него были свои достоинства. Замечательные огромные карие глаза. А я перед карими глазами никогда не могла устоять. С ним приятно общаться. Он никогда не пытался включить другую радиостанцию, ни разу не упомянул про мой прыщ. Надо честно признаться, я вроде как привязалась к Бобу. Возможно, я действительно готова была вырвать у Митчелла сердце голыми руками, когда он попытался похитить собаку. Я обняла Боба. Еще его приятно тискать. – Ты сегодня поедешь к Джо, – сказала я ему. – Там безопасней. Мама поставила на стол жареную курицу, красную капусту и брокколи. Готова поспорить, никто не прикоснется к брокколи, но мать все равно всегда ставила ее на стол, считая исключительно полезной. Появился Джо и сел рядом со мной. – Ну, как сегодня дела? – спросила его бабушка. – Поймал убийц? – Сегодня нет, надеюсь, завтра больше повезет. – В самом деле? – заинтересовалась я. – Нет, не в самом деле. – Как прошло с Рейнджером? Морелли положил себе на тарелку красной капусты. – Как и ожидалось. – Он велел мне не лезть больше в это дело. Ты тоже этого хочешь? – Да, но у меня хватает ума не говорить тебе об этом. Равносильно маханию красной тряпкой перед твоим носом. – Он взял кусок курицы. – Ты вышла на тропу войны? – Вроде того. Я отказалась от предложения поселиться в безопасном месте. – Ты действительно в такой ситуации, что требуется безопасное место? – Не знаю. Мне показалось, что это чересчур. Морелли незаметно положил руку на спинку моего стула. – У меня дома безопасно. Ты можешь переехать вместе с Бобом. Кроме того, не забывай, что ты у меня в долгу. |