
Онлайн книга «Кот, который жил роскошно»
– Господи, – проговорил робкий голос. – Кто там? – Я заперт на лестнице! Приведите управляющую пусть откроет дверь! – Боже! Мистер Квиллер, это Шарлот. Мы как раз пришли вас проведать… Реймонд, спустись и скажи, я подожду здесь. Лифт поехал вниз. – Как же это произошло, мистер Квиллер? – спросил пронзительный, но показавшийся в тот момент таким успокаивающим и приятным голос. – Вы мне ни за что не поверите. Расскажу, когда отсюда выйду, – пообещал он из-за двери. – Роберто ожидает вас сегодня к ужину. Просил вас подняться к нему в квартиру, когда придете. – Я вас задерживаю? Не хочу, чтобы вы из-за меня опоздали на работу. – Нет-нет, сейчас всего тридцать пять четвёртого. Уверена, Реймонд скоро кого-нибудь приведёт. Квиллер всегда испытывал неудобство, разговаривая с Шарлот, даже без железной двери между ними, поэтому он обрадовался, услышав натужный стон прибывшего лифта. Руперт открыл дверь. – Меня никто не предупредил, что вы на крыше, – сказал сторож. – Никто об этом и не знал. Спасибо, Руперт. А то я уж собрался провести ночь на лестнице. Кстати, откройте заодно и дверь в мою квартиру: я ключ забыл. Шарлот и её друг с нашлёпкой на ухе стояли рядом с Квиллером, пока Руперт открывал квартиру. Квиллер испытывал благодарность к ним обоим и прилив жалости к Данвуди, не понимая, зачем тот носит такой заметный знак собственного уродства. Вероятно, не может позволить себе ухо-протез. – Заходите, – наконец пригласил он. – Добро пожаловать в сады «Касабланки». Пара вошла, удивлённо озираясь. – Вы здесь не бывали ранее? – спросил Квиллер. – Нет, – ответила Шарлот. – Никогда. – Где это произошло? – поинтересовался Данвуди. – Что именно произошло? – Убийство. – Не знаю, – покривил душой Квиллер, распахивая двери в галерею. – Здесь когда-то был бассейн, теперь нечто среднее между гостиной и галереей. Пожалуйста, входите и располагайтесь как удобнее. Только осторожно – ступеньки. А я попробую отыскать кошек. С благоговейным трепетом пара вошла в залитую светом волшебную страну деревьев в горшках и гигантских грибов по стенам. Юм-Юм Квиллер обнаружил в спальне дремлющей на матраце, а Коко – в ванной, сидящим в латке – просто сидящим в латке. – Прошу без комментариев, – обратился Квиллер к коту. Вернувшись в галерею с сиамцами под мышками, он застал своих посетителей прильнувшими друг к другу. На огромном диване они казались детишками, затерявшимися в пустыне. – Вот и они! Это у нас Коко, мужчина, а это Юм-Юм – женского пола, – пояснил он, осознавая всю глупость подобного замечания. – Какой они породы? – спросил Данвуди. – Сиамцы. Очень умные. Юм-Юм тут же показала весь свой ум, проскакав вверх по ступеням, скользнув между деревьев и вернувшись на исходную, на матрац. Коко задней лапой почесал за ухом – от этого его глаза сошлись на переносице, а клыки обнажились. Это была самая неприятная из всех возможных поз. – Что будете пить? – спросил Квиллер. – Я – ничего, – сказала Шарлот. – А я не откажусь от пива, – сказал Данвуди, и на его тупом лице мелькнул огонек заинтересованности. Извинившись, Квиллер вышел на кухню и через пару минут вернулся с подносом. – На всякий случай, если решите передумать, – обратился он к Шарлот, – вот бокал белого виноградного сока. – Он не стал уточнять, что сок взят из личных запасов Коко: замечание могло её оскорбить. Данвуди весело потянулся к стакану с пивом. – Ваше здоровье! – хмуро произнёс Квиллер, поднимая собственный стакан виноградного сока. – Необычная комната, – заметил Данвуди. – Эта квартира переделана из ресторана, называвшегося «Пальмовым павильоном». У здания очень интересная история. Думаю написать о нем книгу. Шарлот обратилась к своему приятелю: – Мистер Квиллер блестящий писатель. – И оба с восхищением воззрились на него. – Вы тоже занимаетесь ресторанным бизнесом? – спросил Квиллер спутника Шарлот. – Нет, работаю в городе. – Он инженер, – с гордостью объявила Шарлот. – Мистер Квиллер, как вам нравится житье в Мускаунти? – После того как я привык к свежему воздуху, безопасным улицам и отсутствию дорожных пробок – очень. – А я всегда жила в большом городе. Реймонд тоже, правда ведь, милый? – Она повернулась к своему компаньону и просияла. Квиллер с трудом удержался от того, чтобы не взглянуть на часы, – Вы давно живёте в «Касабланке»? – обратился он к Шарлот. – С тех самых пор, как строители взорвали дома на речной. А Реймонд въехал… дорогой, когда ты въехал? – Четыре месяца назад. – Это удобнее для нашей работы, – пояснила она. – Большое преимущество, – поддакнул Квиллер. – Автобусная остановка прямо у входа, – вставил Данвуди. Все трое переглянулись. Квиллер отчаянно пытался найти тему для разговора. Это были самые длинные десять минут в его жизни. Снова заговорил Данвуди: – Что делает эта кошка? Коко пытался забраться под коврик перед баром. – Коко, прекрати! – прикрикнул Квиллер. Он вытащил кота и расправил коврик, дабы закрыть кровавое пятно. – Что за дурная привычка! Ещё пивка, мистер Данвуди? – Мне пора на работу, – сказала Шарлот. – Идём, Реймонд. Большое спасибо, мистер Квиллер. – Вы мне доставили огромное удовольствие. Слава богу, что вы оказались рядом. – Он очень обрадовался, когда они пришли, а теперь радовался тому, что уходили! Гости пробормотали слова прощания и вышли из квартиры. Если бы Квиллер выпивал, он сделал бы сейчас двойной скоч. Вместо этого он достал неаполитанское мороженое и положил себе большую порцию, а кошкам – маленькие. Сиамцы вылизали ванильное, но неодобрительно отнеслись к клубнике и шоколаду, «закопав» и то и другое, словно указали; «Убери это и зарой где-нибудь!» Устав от событий этого дня, Квиллер порадовался когда настало время одеваться к ужину и отправляться к Роберто. Он надел серый костюм и в шесть тридцать покинул «Касабланку», чтобы зайти за Мэри в «Голубой дракон». На пути к ресторану Мэри сказала: – Квилл, объясните мне кое-что. В прошлый понедельник вы сказали, что не играете в настольные игры а три дня спустя выиграли у Графини в скрэбл. |