
Онлайн книга «Шотландская любовь»
Они переглянулись. Гордон по-мальчишески улыбнулся: – Нужно было выяснить, правы мы или нет. – Вы же могли пострадать! Вы об этом подумали? Его улыбка, абсолютно обворожительная, сводила с ума. – Ты за меня волновалась? – Ну конечно, нет, – солгала Шона и повернулась, намереваясь уйти. Гордон остановил ее, схватив за плечи и повернув к себе. Шоне пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Она попыталась вырваться, но тщетно. – Ты за меня волновалась? Его голос сделался ниже, он звучал почти соблазнительно. Если бы она могла себе позволить соблазн… Но нет. Однако ей – какая странность! – хотелось вытереть его лицо от грязи, особенно вот здесь, на скуле… – Нет. Я пришла с тобой поговорить. Можешь уделить мне время? Пока бежала в Ратмор, Шона сунула брошь в карман и теперь проверила, на месте ли она. – Не сейчас. – Это важно. Может, только для меня, но очень важно. В его глазах промелькнула какая-то искорка: может, удивление, может, что-то еще. Гордон отвернулся и подошел к Рани. На мгновение ей показалось, что он просто проигнорировал ее, но потом они оба на нее посмотрели. Она им мешала, и если бы у нее было время или какие-то другие идеи, она бы просто развернулась и ушла. «Ну что, Гордон Макдермонд, гордая я? Возможно, тебе будет приятно лицезреть, как низко я пала». Она обхватила себя руками и закусила губу, чтобы не ляпнуть какую-нибудь глупость. «Ладно, не важно, я найду кого-нибудь другого. Не хочу отвлекать тебя от этих ваших взрывов». Слова эти звучали у нее в голове, но вслух произнести их она не решалась. В конце концов человек привыкает к стыду и унижениям. Вот как она, например. К тому же откровенность дает некую свободу. К чему делать вид, что ты не та, кто ты есть на самом деле? За прошедшие годы она слишком устала от этого спектакля. Гордон наконец зашагал к ней. Лицо его, в разводах грязи, было очень серьезным. Рани собирал разбросанные на земле предметы: бумажные свертки, три маленькие фляжки и ящики, содержимое которых оставалось для Шоны загадкой. Но как она подозревала – меньше знаешь, крепче спишь. – Зачем ты взрываешь собственные земли? Гордон молча повернул ее лицом к Ратмору. Она смирилась с его молчанием. Очевидно, она не в том положении, чтобы задавать вопросы. – Если тебе будет угодно, это новое изобретение, – сказал он почти у дверей Ратмора. – Новая взрывчатка. Сейчас, в своей нынешней форме, она исключительно, непозволительно мощная, но когда мы доведем формулу до совершенства, получим революционно новый взрывчатый порох. – Но зачем? Он остановился и посмотрел на нее: – Зачем? Шона кивнула. – А почему бы и нет? Вот и весь сказ. Он открыл дверь и пропустил ее внутрь дома. – Я вернусь через несколько минут. С этими словами Гордон проводил ее в переднюю гостиную, предназначенную для официальных визитов. Шона кивнула. У дверей Гордон помедлил. – Я устал от войны. Я буду счастлив, если мы сможем производить на фабрике что-то, помимо дымного пороха. Мне неприятно осознавать, что мы в ответе за чью-то смерть. Новое вещество – это взрывчатка, не предназначенная для убийства. Шона снова кивнула – ей нечего было сказать в ответ на эту страстную тираду. Оставшись одна, она огляделась. Деревянные панели, натертые до блеска, покрывали все четыре стены, овальный потолок с падугами был выкрашен в коричневый цвет. На столике рядом с мягким бежевым креслом стояла китайская ваза. Дальнюю стену занимал огромный камин, по бокам стояли высокие кресла. Над каминной полкой висел огромный портрет генерал-лейтенанта Макдермонда. Даже его изображение выглядело строгим и неумолимым. – Ваше сиятельство, как хорошо, что вы пришли. Шона обернулась: в комнату вошла маленькая женщина с короной седых волос на голове и круглым лицом, на котором в данный момент сияла приветливая улыбка. – Я миссис Маккензи, экономка, – представилась женщина. – Сэр Гордон попросил меня подать вам закуски. Я пришла спросить, что вы пожелаете: печенье или лепешки? – В этом нет необходимости, миссис Маккензи. Правда. Она явилась сюда не в гости, а за подаянием. Но у миссис Маккензи был такой же вид, как у Хелен, когда она что-нибудь твердо решит. – Мне не составит никакого труда, ваше сиятельство. Так лепешки или печенье? – Как вам будет удобнее, миссис Маккензи, – сдалась Шона. Экономка кивнула и снова улыбнулась. Когда миссис Маккензи ушла, Шона приблизилась к окну. Отсюда виднелся краешек Лох-Мора, но не Гэрлох, как будто Ратмор повернулся спиной к соседу. Вроде бы собирался дождь. Интересно, помешает ли погода взрывам, которые задумал Гордон? Неужели он так сильно ненавидит войну? Она никогда не спрашивала его об этом. Но ведь она и не говорила ему, как рада, что он выжил, когда многие погибли. И не рассказывала, сколько за него молилась. Шона снова бросила взгляд на портрет генерала и скорчила ему рожу. Отец Гордона, наверное, только бы порадовался, если бы сына убили на поле брани – конечно, в том случае, если бы его самопожертвование было удостоено посмертной награды. Шона всего трижды бывала в Ратморе и ясно помнила каждый свой визит. В первый раз она пришла сюда с родителями поздравить генерала с повышением. Во второй раз семейство Имри прибыло на похороны матери Гордона. В третий раз она пришла одна – она искала Фергуса. Их тетя прибыла в Гэрлох с известием о смерти их родителей. – Ты сказала, что хочешь поговорить со мной. Он стоял в дверях. – Ты переоделся. Снова белоснежная рубашка и отглаженные брюки. Она скучала по его килту. Стоит ли об этом сказать? Наверное, не сейчас. – Я не хотела мешать. – В чем дело, Шона? Что-то с Фергусом? Она покачала головой. Гордон вошел, но садиться не стал – прислонился к стене, скрестив руки на груди. – Ты купишь брошь моего клана? – Что? Она вытащила из кармана брошь. – Брошь клана Имри. Мне необходимо продать ее как можно быстрее, и я подумала, что ты, возможно, захочешь ее купить. – Надо было проговорить это как можно скорее, пока еще хватало смелости, пока мужество не покинуло ее окончательно. – Я могла бы продать ее в Инвернессе, но боюсь, там никто не предложит достойной цены. К тому же мне будет приятнее, если она достанется тебе, а не какому-то чужаку. |