
Онлайн книга «Капризы любви»
Образ Эбби, какой он видел и запомнил ее перед тем, как захлопнуть дверцу машины, встал перед его глазами. В ее взгляде застыли мольба и страх, так что ему захотелось выскочить из машины, прижать ее к себе и не выпускать из своих объятий. Он остался сидеть, потому что не хотел демонстрировать свои чувства перед посторонними. Перед ним снова встал вопрос, на который у него пока не было ответа. Что же в ней есть такого, что ему сразу захотелось стать ее защитником, как только Эбби сказала ему, что беременна? Эбби держала Лиззи за руку в слабоосвещенном подвале, с трудом вдыхая влажный воздух. Страх все сильнее сжимал ее сердце, и она не могла удержаться от дрожи. Мысли о Лео, который находился один среди творящегося на улице ада, не оставляли ее. Если бы рядом не было Лиззи, она бы легко могла сойти с ума от беспокойства. — С ним все в порядке, — повторяла она как заклинание. — С ним ничего не случилось. — Конечно, — поглаживая ее по руке, успокаивала ее Лиззи. — Он сильный, умный мужчина. Если кто и может о себе позаботиться, так это он. — Ты так думаешь? — с надеждой спросила Эбби. — Уверена. Единственный горевший фонарь потускнел и потух. Оказавшись в темноте, Эбби едва не вскрикнула и сжала зубы. Вздох облегчения сорвался с ее губ, когда Лиззи включила другой фонарь, и в его свете Эбби увидела слегка напряженную улыбку подруги. Ей казалось, что уже прошло несколько часов, которые они провели, прижавшись друг к другу. Наконец сверху раздался голос Кинки: — Можете выходить. Огонь нас почти не тронул. Мы потеряли только гараж, но Биг Хаус цел! Лиззи и Эбби поднялись по лестнице в дом. Он остался невредимым, но его требовалось хорошо проветрить и отмыть. Выйдя на улицу, они инстинктивно прижались друг к другу при виде обгоревших деревьев и гаража. Насколько хватало глаз, тянулись выжженные огнем пастбища. Эбби со страхом смотрела на юг, в сторону Черных Дубов. Во взгляде Лиззи также читалась тревога за сестру. — По крайней мере, Биг Хаус не пострадал, — наконец произнесла Эбби, чтобы нарушить тягостное молчание. — Мы еще можем надеяться и молиться, — тихо сказала Лиззи. — Не помешало бы накидать землю в местах, где еще тлеет огонь, — раздался рядом с ними голос Кинки. — И посмотрите в подвале, нет ли там еще шлангов? Если мы обрызгаем деревья, они еще могут ожить. Спустя час Эбби сидела на почерневшей лужайке, вытирая пот со лба, как вдруг заметила идущих к дому людей. Когда они подошли ближе, она увидела, что один из них был высокий, широкоплечий мужчина. Одежда свисала с него лохмотьями, а сам он выглядел жутко усталым. Когда мужчина подошел совсем близко, Эбби услышала свое имя, произнесенное слабым голосом. Ее сердце забилось быстрее. Почти сразу же Лиззи крикнула: «Мия!» — и бросилась к маленькой группке людей, шедших позади мужчины. — Лео? — выдохнула Эбби, боясь поверить в чудо. — Лео! Ее сначала бросило в жар, а затем в холод. Эбби вскочила, думая, что сейчас она потеряет сознание, но этого не произошло. Больше не сдерживая себя, она бросилась к мужу на шею. Лео сжал ее в своих объятьях и крепко поцеловал. От него сильно пахло дымом, потом и грязью, но ей было все равно. Обхватив его грязное лицо ладонями, Эбби с наслаждением принимала его поцелуи, которые наполняли ее сердце радостью и, как всегда, воспламеняли кровь. Лео так резко и неожиданно оторвал ее от себя, что, если бы не его руки, она бы непременно упала. — Что ты тут делаешь? — спросил он. — Жду тебя, как ты и велел, — все еще не придя в себя от его поцелуев, ответила она. Его пальцы больно впились ей в кожу, но Лео быстро справился с собой. — Упрямица, — со слабой улыбкой сказал он. — Ты разве не понимаешь, что могла погибнуть? — Его голос сорвался. — Ты же видишь — со мной все в порядке, — примирительно ответила Эбби. Его глаза ощупали ее всю. — А ребенок? — А как ты? — вопросом на вопрос ответила Эбби. — Ты напугал меня до смерти. Я столько времени не могла до тебя дозвониться. Как я могла уехать, не зная, что с тобой и где ты? Его лицо смягчилось. — Эбби, Эбби, — понизив голос до шепота и обхватив ее подбородок пальцами, сказал он, привлек к себе и нежно поцеловал. Эбби стояла, боясь спугнуть охватившее ее чувство счастья, позабыв о том, что она обещала себе ни к кому не привязываться, чтобы потом не страдать. Следующим утром небо было голубым и ясным. Эбби, Лиззи и Лео стояли у Дерева Подков. — Я буду по тебе скучать, — сказала Лиззи. — Мы знакомы всего пару дней, а ты уже стала мне почти как сестра. — Наверное, потому, что вчерашний день длился целую вечность, — улыбнулась Эбби, крепче сжав руку Лео. — Произошло чудо, — убежденно сказала Лиззи. Она все еще не могла поверить, что Лео, Мия, Шангей и Коул остались живы. Биг Хаус не пострадал, пережив за свою стосорокалетнюю историю набеги грабителей, войны, засухи, долги; а теперь и пожар. Возможно, Лиззи права и произошло чудо. Ветер, который стал причиной сильнейшего пожара, неожиданно утих. Бороться с огнем стало намного проще, а обещанные в скором времени дожди должны были помочь людям потушить его окончательно. — Эбби, закрой глаза, — попросила Лиззи. — У меня есть для тебя маленький подарок. — Подарок? — улыбнулась Эбби. — Закрыть глаза? Так обычно говорила Бекки. — Кто это? — живо поинтересовалась Лиззи. Лицо Лео помрачнело. Он неожиданно извинился и сказал, что ему нужно проверить багаж. — Моя сестра-близнец, — сказала Эбби с немного грустной улыбкой. — И что это за подарок? — Нет, — покачала головой Лиззи. — Закрывай глаза. Интонация ее голоса была точь-в-точь как когда-то у Бекки… Эбби подчинилась и почувствовала, как на ее ладонь легло что-то тяжелое. — Открывай. На ее ладони лежала пара подковок. — На счастье, — пояснила Лиззи. Эбби была тронута. — Спасибо. Я повешу их на самое видное место. — Нет, — улыбнулась Лиззи. — По традиции, которой почти столько же лет, как самому дому, перед своим отъездом ты должна повесить их на Дерево Подков. Вчера ты помогала мне его поливать — поэтому оно живо. Оно так же ценно, как дом или ранчо. — Она тронула пару подков, и они зазвенели. — Это подковы моего отца. А эти — дяди Джека. Любой человек, не являющийся членом семьи, но который помог спасти ранчо или делает все, чтобы оно процветало, оставляет подковки на дереве, когда уезжает. У Лео тоже есть своя пара. |