
Онлайн книга «Сын прерий»
— Приберегу-ка я свое свадебное платье на всякий случай. — Джэб мне все уши прожужжал, расхваливая тебя. Он говорит, что ты заработала в Австралии больше денег за месяц, чем я за восемь лет. Он говорит, что ты для семьи бесценная находка. — Это все благодаря урановым залежам. Но все равно я рада. — Он хвалит тебя назло мне. — Думаю, что ты ошибаешься. — Я его знаю как облупленного. Они танцевали и танцевали, пока не подошел Джэб и не перехватил у Теда Джесс. Тот в свою очередь пригласил жену Джэба, Меган, и краешком глаза наблюдал, как его брат Ник танцует с красавицей Ноэль. Торжество закончилось как-то чересчур быстро. Тед, небрежно развалясь, сидел на балконе, потягивая шампанское, и смотрел, как Джесс прощалась в фойе с незамужними девушками. Она весело поцеловала свой свадебный букет. Потом повернулась спиной к девушкам и подбросила белые цветы с пурпурной ленточкой высоко в воздух. Все девушки бросились ловить цветы. Все, кроме одной. Ноэль, в своем пурпурном платье, красивая и грустная, не тронулась с места. Тед не впервые замечал у нее эту грусть. И не впервые она, помимо его воли, пробуждала в нем любопытство. И какую-то непонятную симпатию. Цветы, пролетев, упали к ногам Ноэль. Лиззи подскочила к букету. — Ноэль, они твои. Та отшатнулась. — Нет... Отдай их кому-нибудь другому. Джесс была уже тут как тут: она успокоила разочарованную стайку девушек и вложила в руки Ноэль букет. — Лови судьбу! — Джесс поцеловала ее в щеку. Через секунду она была уже наверху. — Ты нарочно кинула букет Ноэль? Зачем? Чтобы досадить мне? — У тебя комплекс женского вероломства, дорогой. Она поцеловала его. — Но почему Ноэль? Зачем ты бросила цветы именно ей? «Лови судьбу!» Что это все означает? Объясни, Джесс. — Слишком долгая история... Причем любовная... Очень романтическая. И очень трагическая, — таинственно проговорила Джесс. — Как-нибудь я расскажу. А сейчас... Пальцы ее погладили его по лицу, словно говоря о том, что близится ночь. — А сейчас?.. — Разве ты забыл, что сегодня у нас брачная ночь? — Голос ее звучал нежно, с небольшой хрипотцой. Руки Теда обхватили ее, подняли, и он понес ее наверх по бесконечным темным переходам и лестницам в их спальню, в которой они должны были провести ночь, а на следующий день отправиться в свадебное путешествие. Тед наконец добрался до двери спальни и ногой открыл ее. Войдя внутрь, он захлопнул дверь и лишь потом опустил Джесс на пол. После нескольких недель предсвадебного столпотворения — родственники, дети, Лиззи — они наконец остались одни. Ее золотистые волосы в дивном беспорядке рассыпались по плечам. Джесс — его жена. Навеки. Наконец-то. Вдруг все существо Теда захлестнула мощная волна небывалого счастья. Его охватил трепетный восторг, которого никогда раньше ему не доводилось испытывать. Тед весь дрожал и не мог двигаться. Джесс нежно обвила его шею руками и потянулась к нему губами. Он почувствовал жар этих губ и приник к ним. Чтобы отдаться ей и — любви. Ибо понял, что, пока он с Джесс, он больше никогда не будет бояться этого чувства. |