
Онлайн книга «Секреты невесты плейбоя»
![]() Калиста тряхнула головой: — Не твое дело. О чем ты хотел меня спросить? — Узнать подробности, какие ты знаешь. — В том-то и дело, что ничего не известно. Наверное, Лео сильно пострадал, потому что ничего не помнит, но я видела у него на спине шрамы. Роб присвистнул. — Кажется, вы с ним действительно узнаете друг друга между делом. Сколько ему лет-то было? — Лет восемь, — ответила Калиста, беря у бармена бокал с водой. — Тебе обязательно отпускать свои грязные шуточки? — Стараюсь. Ладно-ладно! — воскликнул он, когда она нахмурила брови. — Попробуй все-таки что-нибудь у него выведать. Мне поможет любая информация. — Хорошо, — ответила Калиста и встала. — Буду на связи. — Ты уже уходишь? — разочарованно протянул Роб. — Да, — твердо ответила она. Когда Калиста подошла к двери, в бар вошли двое полицейских с собакой. — Никому не двигаться, — сказал один из них. — Мы должны осмотреть помещение. — Простите, но я собиралась выйти, — возразила Калиста. — Вам придется задержаться, пока мы не закончим. Офицеры нашли у двоих посетителей бара марихуану, а у пяти — оружие, и Калиста нервно поежилась. — Пожар! — вдруг закричал кто-то, и все люди бросились к выходу. Калисте пришлось сначала посторониться, чтобы ее не сбили с ног, но потом и она выскользнула на улицу и поспешила к парковке, но путь ей преградил вышибала бара. — Там моя машина, — запротестовала она. — На кухне пожар. Туда нельзя. Вызовите себе такси. Простонав, Калиста вытащила телефон. Звонить Джорджу она не решилась, хотя у нее и был его номер, поскольку не знала, как объяснить, что делала в таком злачном месте. Пришлось ехать на такси. Войдя в пентхаус, Калиста с облегчением вздохнула. «Слава богу, я дома», — подумала она, но тут же напомнила себе, что апартаменты Лео никак не могли быть ее домом, хотя порой ей и казалось, что здесь находится в безопасности. — Вы сегодня поздно, — сказал Джордж, появляясь на кухне в том момент, когда Калиста наливала себе воды в стакан. — Вы меня напугали! — воскликнула она от неожиданности. — Простите, мадам. Простите, что говорю это, но от вас пахнет алкоголем и сигаретами. — У меня была встреча с клиентом в баре, сама я ничего не пила и не курила. Вы даже не представляете, как я рада, что выбралась оттуда. — Вы должны быть осмотрительнее. Калиста кивнула: — Знаю. А Лео дома? — Да, он наверху. Она вздохнула: значит, ей все-таки не удалось опередить его. — Спасибо, — поблагодарила она Джорджа и пошла наверх. Лео сидел за компьютером в своем кабинете и сразу поднял голову, когда Калиста вошла. — На работе задержали? Калиста скривила губы. — Пришлось пойти с клиентом в бар. В следующий раз буду менее вежливой. Он приподнял бровь. — Ты всегда можешь уволиться… — Потом. Мне еще по счетам платить, — пробормотала она. — Каким? — За колледж, за медицинскую страховку. — Почему бы моему бухгалтеру этим не заняться? Я их оплачу. Лео говорил так, будто речь шла о квартплате или о счете за ужин в ресторане. Однако Калиста отрицательно покачала головой: — Они не твои сестры же. — Но свояченицы! Его предложение было таким соблазнительным. Хотелось наконец-то почувствовать, что будущее сестер обеспечено. Разве не эта цель стояла перед ней? Что плохого в том, если Лео прямо сейчас покроет все необходимые издержки? Ну… — Ты уходишь с работы, и я оплачиваю их обучение в колледже. Слова Лео вернули Калисту к реальности. Заплатит он что-то сейчас, а потом их брак распадется меньше чем через полгода, и что тогда? Она останется безработной, а сестрам нужно будет помогать. — Нет, спасибо, — сказала Калиста. — Почему? — Сейчас я могу уйти, но вдруг я снова захочу работать? — Ладно. — Лео пожал плечами. — Главное, чтобы ты могла со мной ездить. — В этом и заключается наша проблема. Не всем компаниям нравится, когда их сотрудники разъезжают по миру за мужем. — Черт возьми! — воскликнул Лео, вставая. — А я уж решил, что близок к тому, чтобы переубедить тебя. Что это? От тебя пахнет сигаретами и… дешевым виски? — Возможно. Я же сказала, с клиентом пришлось зайти в бар, но я только воду пила. А потом там что-то загорелось. Всех эвакуировали, и пришлось оставить там машину. — Хм… Почему ты не позвонила Джорджу? — Не хотела его беспокоить. — И где ты была? — В баре «Марк». Глаза Лео расширились, и он выругался. — Как вас туда занесло? — Клиент слышал, что это достопримечательность Филадельфии. Я предлагала более презентабельные места, но… — Больше туда не ходи. И звони Джорджу или мне, если что. Обещаешь? Калиста прикусила губу. — Обещаю. — Это опасно. Особенно для тебя. Ты же теперь жена Лео Гранта. — Что ты имеешь в виду? — Что кто-нибудь решит задеть меня, обидев тебя, но я им не позволю этого сделать. — Ты это о чем? — О том, что раньше у меня не было жены, а теперь на мне лежит ответственность за твою безопасность. Я поговорю с охраной, чтобы они выделили людей для тебя. Она нахмурилась: — За мной не нужно следить все время! — Они не следят, а наблюдают, чтобы уберечь в случае опасности. Я твой муж и должен позаботиться о тебе. Ты теперь моя. — Но я… Он прервал ее поцелуем и потом отнес в кровать. Когда Калиста пришла в себя после очередного взрыва страсти, она приникла к Лео и поцеловала в щеку. — Я не знаю, когда у тебя день рождения, — прошептала она. Лео тихо выругался. — А зачем тебе это сейчас? — Собираюсь испечь праздничный пирог, — сказала Калиста. Он усмехнулся: — Третьего ноября. — А какого года? — Мне тридцать два. Зачем ты спрашиваешь? — Он притянул ее к себе и крепко обнял. — Хочу знать о тебе больше. И тебе было восемь, когда ты попал в аварию? |