
Онлайн книга «От любви не убежишь»
Мелисса бросила на него осуждающий взгляд через плечо, и Джареду пришлось самому развязывать узел, пряча улыбку. — Слева, — напомнил ей Джаред, передавая Мелиссе веревку. — Следите, чтобы веревка не волочилась по земле. И не шарахайтесь так от лошади, если не хотите, чтобы она начала нервничать. Она сделала несколько шагов, и Танго легко подстроился под нее. Лицо девушки было бледным и напряженным, словно Мелисса вела не лошадь, а готовилась пойти в атаку. По крайней мере, ей нельзя отказать в старании. Через минуту к ним навстречу бросилась пара собак Стефани. Мелисса напряглась, и Джаред положил руку ей на талию, успокаивая. — Они не кусаются. — Я знаю. У них добрые глаза. — Тогда в чем дело? — А что, если они испугают Танго? — Нет. Он привык к ним. Виляя хвостом, собаки нарезали вокруг них несколько кругов и пристроились сзади, выказывая явное намерение выполнить любую работу, которая для них найдется. Они в молчании дошли до реки. Позади загонов, на главном плацу, шла тренировка под руководством Стефани: она занималась с детьми. Занятие находилось и для других работников: кто-то таскал сено, кто-то наполнял поилки водой, кто-то поправлял ограду. На ранчо работе не было ни конца, ни края. Джареду в Чикаго, как раз и не хватало этого привычного рутинного ритма. Как бы тяжела была здесь работа, по крайней мере, все было вполне предсказуемо и ожидаемо, в то время, как в городе ему приходилось ежедневно решать одну непредвиденную проблему за другой. — Вы пришли к единому мнению относительно Тэппи? — спросила Мелисса, когда они дошли до нужного загона. Джаред ускорил шаг и открыл ворота. — Нет пока. Стефани приняла мою сторону, а Отто присоединился к мнению Энтони. — Отто? — Отто Дюранд. — Не понимаю, — нахмурилась Мелисса. Джаред закрыл ворота. — Видите застежку у него под мордой? Отстегните ее. Мелисса с некоторой опаской протянула руку к голове Танго, нащупала застежку и отстегнула. Танго тут же умчался прочь. Клубы пыли от его копыт медленно оседали на Мелиссу. Глядя на выражение ужаса, проступающего на ее лице, Джаред был очень близок к тому, чтобы разразиться громким хохотом, но он удержался. — Чего вы не понимаете? — вместо этого спросил он, когда Мелисса принялась энергично стряхивать с себя пыль. В это же самое время Танго, наоборот, упал на спину и стал перекатываться, довольный, что с него сняли седло. — Не понимаю, почему вы решаете голосованием. Разве вы не являетесь президентом «Райдер интернэшнл?» — Являюсь, но это проект не «Райдер интернэншл». — Нет? А я думала… Джаред открыл ворота и снова закрыл их, когда они вышли. — Это проект фонда Женевьевы. Мелисса вопросительно подняла брови. — Мемориальный фонд семьи Райдер в честь Женевьевы, — пояснил Джаред. — Это благотворительный траст, названный в честь моей матери. — Вы хотите сказать, что ваша мать?.. — Именно так. Она умерла двадцать лет назад. — Мне очень жаль. Джаред пожал плечами: — Двадцать лет — долгий срок. Мелисса обратила на него сочувственный взгляд зеленых глаз. — Мне все равно жаль, — тихо сказала она, и этот голос проник ему прямо в сердце. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, и уже не в первый раз Джаред подумал, что такие умные глаза могут принадлежать только образованной девушке. В Мелиссе, несмотря на кажущуюся ее поверхностность, скрывалось что-то еще, чему Джаред затруднялся дать название, что ускользало от его понимания. — В состав правления фонда Женевьевы входят пять человек, — продолжил он объяснять, положив руку на ограду. — А кто пятый? — спросила Мелисса, принимая такую же позу. — Мой брат Ройс. — Я так понимаю, его голос станет решающим? Джаред кивнул: — Он подъедет в субботу. — Он тоже работает на ранчо или в строительной компании? — Ни там, ни там. Он числится среди сотрудников «Райдер интернэшнл», но его работа — оценка и новые приобретения. — Так это он нашел «Саксену электроникс»? Джаред слегка нахмурился: — Откуда вам известно про «Саксену»? — Я же говорила вам, Джаред. Я читаю газеты. — Включая деловые новости? И более того, запоминая их? — Можете мне поверить, я не делаю это специально. Просто они запоминаются сами собой, но я об этом даже не подозреваю, пока не всплывет что-нибудь связанное с ними. — Вот как? Что ваша память подсказывает вам насчет Босониги? — Маленькая страна в Восточной Африке. — На ее лице блеснула белозубая улыбка. — Это что, тест? — Мы собираемся строить там школу. — Хороший выбор. Власть довольно устойчива, поэтому вашей единственной головной болью будут бедность и отсутствие современной инфраструктуры. Рука Джареда непроизвольно взметнулась вверх, пока он пытался понять, как такие знания могут сочетаться с подобным образом жизни. — Почему вы не устроитесь на нормальную работу? — Что вы имеете в виду? — Обычный рабочий день в какой-нибудь крупной компании, в офисе, с девяти до пяти часов. Работа головой, а не руками. — Боюсь, я не найду такой компании, которая закрывала бы глаза на мои неожиданные и неопределенные отлучки, когда мне взбредет голову попутешествовать. — И сколько уже длится это ваше путешествие? Губы Мелиссы почти незаметно поджались, а в глазах ее что-то мелькнуло. Страх? Боль? Это снова напомнило ему о том, что Мелисса бежит от чего-то или кого-то. — Недолго, — легко произнесла она. — А как вы думаете, Ройс поддержит свою семью или Энтони и Отто? — Во-первых, Энтони тоже наш родственник. А во-вторых, Ройс не может жить без риска. Он предложит слетать на место сам и посмотреть. — Он пилот? Джаред закашлялся от смеха. — Можно сказать и так. По крайней мере, летать по миру, как мне кажется, ему нравится больше, чем выполнять его непосредственные обязанности. — А вы не могли бы познакомить меня с ним, когда он здесь появится? Смех Джареда резко оборвался. В его глазах вспыхнуло подозрение. — Зачем? Хотите пофлиртовать и с ним? |