
Онлайн книга «Ночь на реке»
— Да, думал. — Ну и как? — Робин съежилась под его пронизывающим взглядом. — Я бы возненавидел женщину, которая заставила бы меня уехать, отсюда. — Понятно. — Робин рассеянно провела рукой по краю стола. Джейкоб включил кофеварку и обратился к ней уже мягко, хотя и немного издевательски: — Ну а как же насчет тебя? Как такая умная, привлекательная… Робин возблагодарила Бога за перемену темы. Она сделала большие глаза и произнесла ему в тон: — Ого, ну спасибо. — Почему ты до сих пор не замужем? — Я объехала полмира — от Аргентины до Зимбабве. Не встретила подходящего человека. — А ты не думала о том, чтобы сузить круг поиска? Робин подскочила. Но скорее не от вопроса, а от совпавших удара грома и вспышки молнии. — Что ты хочешь сказать? — Ты никогда не думала о возвращении в Форевер? Она молча смотрела на Джейкоба. Атмосфера накалялась, на сей раз не от бушующей за окном грозы. Робин переполняло желание обнять его. Нет. Он — слишком большая угроза ее свободе. Сердце сжалось у нее в груди. Робин облизнула сухие губы. — Я бы возненавидела мужчину, который заставил бы меня остаться здесь навсегда. Джейкобу не удержать ее здесь. Неважно, какие обещания можно прочитать в его карих глазах. Неважно, что он выглядит таким одиноким и несчастным и что она сама ощущает себя потерянной, когда они ходят вокруг да около, разговаривая о чувствах. Она все равно не останется в Форевере — хуже и придумать ничего нельзя. Она сильная, целеустремленная. Пять дней, проведенные тут, не разрушат годы тяжелой работы и планы на будущее — каким бы притягательным и умным Джейкоб ни был. И она свято верила в то, о чем говорила с Конни: сейчас не пятидесятые, женщине не обязательно заводить ребенка, только выйдя замуж. Робин вытащила термометр. У нее есть цель — она должна родить ребенка. У нее есть новая работа в Торонто, и она уже стоит в очереди в агентстве по найму нянь, она спланировала дошкольное обучение и все прочее. Целую жизнь! Робин перевернулась на бок, к окну, чтобы посмотреть, что показывает термометр. Она не поверила своим глазам и проверила еще раз. Что ж, довольно неожиданно. Наступил оптимальный период для зачатия. Если верить термометру, в течение следующих трех дней она может забеременеть в любое время. Если, конечно, захочет. Или если найдет подходящего человека. Если тут, в Форевере, найдется умный, привлекательный мужчина, который достоин стать отцом и не будет возражать… Она же не может заниматься с Джейкобом любовью, а потом исчезнуть как ни в чем не бывало. Такая мысль была мучительна. Робин закусила губу. Он прекрасно подходит для роли отца — лучшего генетического образца ей не найти. Может, все-таки попробовать? Если сконцентрироваться на своей цели, забыть об эмоциях. Если пойти, как говорила Конни, напролом, не оглядываясь назад и не косясь по сторонам. Вероятно, тогда она сможет использовать Джейкоба… Тогда с ней останется маленький Джейкоб. И уже в следующем году она будет держать на руках прелестную кроху — мальчика или девочку, неважно. У Робин потеплело на душе. Она мечтательно провела рукой по животу, представляя, как он округлится, как будет выглядеть через несколько месяцев. Там, внутри, будет жить ребенок. И не какой-нибудь ребенок. Теперь, представив малыша Джейкоба, Робин не могла думать ни о каком другом. — Привет, мам, привет, Конни. Робин спустилась босиком в кухню и сразу направилась к кофеварке. Ей с трудом удавалось сдержать радостное предчувствие и волнение. — Какая ты сегодня бодрая, — заметила Юнис, ее мать. Она жарила ветчину на плите. Кухня осталась такой же, какой Робин помнила ее с детства. Сколько раз она вот так же спускалась босиком вниз, а на кухне бабушка с мамой готовили завтрак. Робин почти не знала отца — он умер, когда ей было три годика. Бабушка, мама и Конни были для нее семьей. — Прекрасный день. — Робин глубоко вдохнула аромат утра и улыбнулась, наливая в кружку кофе. Все-таки неплохо, что она приехала сюда ненадолго. — Ты вчера поздно вернулась. Мы думали, ты проспишь допоздна, — заметила Конни. Нет, сейчас не время спать, подумала Робин. Теперь, когда она может забеременеть в любую минуту, нужно использовать эту возможность, а не нежиться в постели. — Джейкоб попросил, чтобы я помогла Дереку — его гостям нужен переводчик. — Попросил, — повторила бабушка и похлопала Робин по плечу. — Приятно видеть тебя такой жизнерадостной. — Доброе утро, бабушка. — Робин поцеловала старушку в щеку. — Как ты себя чувствуешь? — Как огурчик, — ответила та, переворачивая страницу журнала. — Мальчики ведут меня сегодня на прогулку к озеру, показать лебедей. Сэмми — просто копия твоего деда. Юнис, ты нашла мой теплый свитер? — Нашла, мама. Робин, только не говори мальчишкам, что бабушка уже видела лебедей, — предупредила она Робин. — Ребята вне себя от радости, что могут удивить ее. Алма Мей рассмеялась. — Они думают, что я настолько стара, что не заметила, как три дня подряд эти птицы летают вокруг дома. — Ну, как идет поиск жены у парней? — спросила Конни. — Не очень хорошо, — ответила Робин. — Надо было им идти прямиком к нам — уж мы-то сообразили бы, как им помочь, — заметила Юнис. Ох уж эти провинциальные городки! Тут ничего нельзя скрыть, вздохнула Робин. — А ты знаешь Дерека, детка? — поинтересовалась бабушка. — Отличный парень. — Меня познакомили с ним вчера. — Замечательный мальчик. У него своя компания, ты слышала? — Слышала, бабушка. — И он очень симпатичный. Да и обеспеченный. — Я не собираюсь замуж за Дерека, — усмехнулась Робин, сразу же поняв, к чему клонит Алма Мей. — Ах, ну прости. Но старушка-бабушка все-таки может надеяться? — Я не собираюсь замуж. С понедельника начинается моя работа на новом месте. Сегодня он просто попросил меня помочь с переводом. — Ты присмотрись повнимательнее к нему, прежде чем твердо решить, — посоветовала бабушка. — А эстонский вам не понадобится? Я еще помню кое-что по-эстонски. — Нет. Приехали гости из Нидерландов и Франции. Иначе я бы взяла тебя с собой. Склонность к языкам у меня, наверное, все-таки от тебя. — Согласна. У меня тоже всегда была пятерка по иностранному, — подтвердила Юнис. — Вероятно, это наследуется по материнской линии. — Зато я была просто безнадежна и во французском, и в немецком, — вздохнула Конни. — Наверняка, ген иностранных языков достался только Робин. |