
Онлайн книга «Святыня»
— Знаете, мистер Кензи, я хотел бы порасспросить вас о Джерри Глинне. Как вы… Из-за наших спин к нам мягко подъехала «краун Виктория». — О, меня подвезут! — воскликнул я. Ларжант, оглянувшись, разглядывал машину. — Послушайте, офицер Ларжант, — сказал я, — позвоните мне как-нибудь, ладно? Буду рад. Ну, бывайте! Всего наилучшего! — Я распахнул переднюю дверцу рядом с шофером. — Удачи в делах, старайтесь! Надеюсь, все у вас получится. Пока! И, скользнув внутрь, я захлопнул дверцу. — Гони, — сказал я. — Нахал! — огрызнулась Энджи. Рванув от Ларжанта, Мэнни, Джона и Горошин из того же стручка, мы свернули влево на Арлингтон, промчались мимо трех патрульных машин, припаркованных возле фасада административного корпуса «Утешения», их зажженные фары льдисто поблескивали, отражаясь в оконных стеклах. Отъехав на порядочное расстояние и убедившись, что за нами никто не гонится, Энджи завернула за бар в Сауси. — Итак, милый мой, — сказала она, поворачиваясь ко мне, — как прошел день? — Ну… — Спроси и меня, как прошел день, — сказала она. — Ну же! Спроси! — Ладно, — покорился я. — А у тебя как прошел день, лапочка? — Знаешь, милый, они примчались буквально через пять минут. — Кто примчался? Полиция? — «Полиция»! — фыркнула она. — Нет. Вся эта гнусь. Те, что окружали тебя и копа и того парня с разбитым лицом. — А-а… — протянул я. — Эти… — Ей-богу, Патрик, я здорово струхнула. Только я успела ухватить пару-другую компьютерных дискет, как вдруг — бах-та-ра-рах! — распахиваются все двери, кто-то кидается ко мне… словом, коллега, приятного мало было, смею тебя уверить! — Компьютерные дискеты? — переспросил я. Энджи помахала в воздухе стопочкой, перетянутой красной резинкой. — А ты, — сказала она, — кроме как разбить лицо тому парню и самому чуть не попасть под арест, что сумел сделать? В компьютерную Энджи проникла как раз перед тем, как Мэнни повел меня в Терапевтический центр. Она выждала, пока Джинни погасила свет, отключила кофеварку, аккуратно придвинула стулья к столам, и все это делала, без устали распевая «Хитрушку». — Это Хендрикса, что ли? — спросил я. — Во все горло, — отвечала Энджи, — да еще изображая акустическую гитару. Я содрогнулся, живо представив себе эти звуки. — Тебе полагаются боевые. — Поучи меня еще. После ухода Джинни Энджи потихоньку вышла из компьютерной и увидела, что офис прорезают тонкие лучи света. Выходя из разных точек стены, они пересекались подобно проводам — где-то дюймах в шести от пола, где-то повыше — футах в семи. — Сигнализация что надо, — заметил я. — По последнему слову техники. Вот я и осталась в компьютерной. Для начала она занялась замками на картотеках, но там главным образом оказались бланки — истории болезни, карточки анкет сотрудников, бланки налоговых деклараций. Она попробовала влезть в стоявший компьютер, но не знала пароля. Роясь в ящиках стола, она услышала какой-то шум возле входной двери. Почувствовав, что дело близится к финалу, она воспользовалась ломиком, с помощью которого влезла в окно, — сбила им замок с ящика, встроенного в нижний правый отсек стола. Проделав щель в дереве, она сняла ящик с шарниров и вытащила его из стола, чтобы обнаружить там дискеты, которые словно ждали ее там. — Ловкость рук в полном смысле этого слова, — сказал я. — Ну! — радостно подтвердила она. — А в дверь уже эти хлынули лавиной. Ой, беда, да и только! Я сгребла, что сумела сгрести, и сиганула в окошко. Внизу ее уже караулил один, но она пару раз треснула его по башке ломиком, после чего он предпочел прилечь в кустах. Выйдя на Бикон-стрит через палисадник возле неприметного особняка, она влилась в поток студентов Эмерсон-колледжа, направлявшихся на вечерние занятия. С ними вместе она добралась до Беркли-стрит, после чего забрала наш служебный автомобиль, припаркованный в неположенном месте на Мальборо-стрит. — Ах да, — сказала она мне, — с нас возьмут штраф. — Конечно, возьмут, — с воодушевлением подхватил я. — Конечно, конечно! * * * Ричи Колган был так рад нашему приходу, что чуть не сломал мне ногу, пытаясь закрыть дверь перед моим носом. — Пошел вон, — прошипел он. — Миленький халатик, — сказал я. — Можно нам войти? — Нет. — Что? — переспросила Энджи. За его спиной в гостиной стояли зажженные свечи и в высоком бокале искрилось недопитое шампанское. — Это Барри Уайта ты врубил, да? — спросил я. — Патрик… — сквозь зубы прорычал он. — Да, точно, — сказал я. — Это «Мне мало всей твоей любви» у тебя из динамиков рвется, Рич. — Отойди от двери, слышишь? — приказал Ричи. — Не пересласти, Рич, — отозвалась Энджи, — если хочешь, чтобы мы еще когда-нибудь зашли. — Открой дверь, Ричард, — сказала Шерилинн, жена Рича. — Привет, Шерри! — Энджи помахала ей в дверную щель. — Ричард, — проговорил я. — Разрази меня гром! — Не думаю, что это уместно, Рич. Бросив взгляд вниз, он понял, что халат его распахнут. Он запахнул халат и ткнул меня в бок по почкам, когда я проходил в дверь. — Сволочь, — шепнул я, поморщившись. Энджи и Шерилинн обнимались возле кухонной плиты. — Прости, — сказала Энджи. — Да ладно уж, — махнула рукой Шерилинн. — Привет, Патрик! Как дела? — Не любезничай с ним, Шерри, — сказал Ричард. — Дела отлично… Ты прекрасно выглядишь. Одетая в красное кимоно, она сделала мне неловкий реверанс, и, как всегда, я почувствовал себя немного ошарашенным и смутился, покраснев, как школьник. Претендующий на звание лучшего газетного журналиста в городе, Ричи Колган был коренаст, с лицом, словно омраченным вечной вечерней тенью, угольно-черная кожа его носила следы слишком многих бессонных ночей, неумеренного потребления кофе и пребывания в кондиционированном помещении. Но Шерилинн — с ее смуглой кожей, светло-серыми глазами, точеными стройными, изящно вылепленными руками и ногами, с ее речью нараспев, навевающей воспоминания о золотистых ямайских закатах, которыми она любовалась каждый день в течение первых десяти лет своей жизни, — была одной из красивейших женщин, виденных мною в жизни. Она поцеловала меня в щеку, и я ощутил благоухание сирени, шедшее от ее кожи. — Только, — сказала она, — давай побыстрее. |