
Онлайн книга «Мальтийский сокол»
Спейд сказал: – Мне хотелось бы получить ключ от двадцать шестого дома. Пухлый мужчина смотрел на Спейда недоверчиво. – Электричество отключили, – сказал он. – Вы там ничего не увидите. Спейд хлопнул себя по карману. – У меня есть фонарик. Выражение лица пухлого мужчины стало еще недоверчивее. Он нервно откашлялся и смял в руке газету. Спейд показал ему свою визитную карточку, сунул ее обратно в карман и тихо произнес: – У меня есть сведения, что там могут кое-что прятать. Пухлый мужчина мгновенно оживился. – Обождите минутку, – сказал он. – Я пойду с вами. Вскоре он возвратился, держа в руках медный ключ с черно-красной биркой. Когда они проходили мимо машины, Спейд позвал водителя, и тот присоединился к ним. – Кто-нибудь приезжал смотреть дом в последнее время? – спросил Спейд. – Да вроде бы нет, – ответил пухлый мужчина. – Уже пару месяцев никто не обращался ко мне за ключом. Мужчина с ключом шел впереди, пока они не поднялись на крыльцо дома двадцать шесть. Тут он сунул ключ в руку Спейда, пробормотал: «Ну вот мы и пришли» – и отступил в сторону. Спейд отпер дверь и распахнул ее. Тишина и темень. Держа незажженный фонарь в левой руке, Спейд вошел в дом. За ним, не отставая, последовал таксист, а уж потом, на некотором расстоянии, пухлый мужчина. Они обыскали дом от подвала до чердака. В доме никого не было, и все говорило о том, что уже многие недели сюда никто не заходил. Со словами «Спасибо, путешествие закончено» Спейд вышел из седана напротив «Александрии». В холле он подошел к конторке портье, стоявший за ней высокий молодой человек с загорелым серьезным лицом сказал: – Добрый вечер, мистер Спейд. – Добрый вечер. – Спейд отозвал молодого человека в сторону. – Гутманы из 12-К… они у себя? Молодой человек ответил: «Нет», бросив быстрый взгляд на Спейда. Потом отвернулся в раздумье, снова посмотрел на Спейда и прошептал: – Странные вещи происходили сегодня вечером с этими Гутманами, мистер Спейд. Кто-то позвонил в больницу «Скорой помощи» и сказал, что в их номере лежит больная девушка. – А ее там не было? – Нет, там вообще никого не было. Они все уехали раньше. Спейд заметил: – Что поделаешь, какие-то поганцы развлекаются. Спасибо. Он вошел в телефонную будку, назвал номер и сказал в трубку: – Алло… Миссис Перин?.. Эффи дома?.. Да, пожалуйста… Спасибо… Привет, ангел мой! Чем порадуешь?.. Прекрасно! Прекрасно! Расскажешь при встрече. Я буду у тебя минут через двадцать… Ладно. Полчаса спустя Спейд звонил в дверь двухэтажного кирпичного дома на Девятой авеню. Дверь открыла Эффи Перин. Даже улыбка на мальчишеском лице не могла скрыть ее усталости. – Привет, босс, – сказала она. – Входи. – Понизив голос, добавила: – Если мама что-нибудь скажет тебе, Сэм, будь паинькой. Она сейчас сама не своя. Спейд ободряюще ухмыльнулся и похлопал ее по плечу. Она схватилась за его рукав: – Мисс О'Шонесси? – Нет, – рявкнул он. – Меня надули. Ты уверена, что это был ее голос? – Да. Он скорчил гримасу. – Какой-то бред собачий. Она провела его в гостиную, вздохнула и, устало улыбаясь, плюхнулась на диван. Он сел рядом с ней и спросил: – Все в порядке? О свертке не говорили? – Ни слова. Я рассказала им то, что ты мне велел, и они, видимо, решили, что звонок связан с этим делом и ты гоняешься за убийцей. – Данди был? – Нет. Хофф ОТар и еще кто-то, кого я не знаю. Говорил со мной и начальник окружного полицейского управления. – В участок тебя таскали? – О да, и задавали мне тысячу вопросов, но все они были… как бы сказать?., шаблонными. Спейд потер ладони. – Прекрасно, – сказал он и тут же нахмурился, – впрочем, к встрече со мной они придумают много новых. Во всяком случае, вонючка Данди постарается, да и Брайан тоже. – Он повел плечами. – А кто-нибудь еще, кроме полицейских, появлялся? – Да. – Она выпрямилась. – Приходил мальчишка… тот, что приносил послание от Гутмана. В контору он не входил, но полицейские оставили дверь открытой, и я заметила его в коридоре. – Ты ему ничего не сказала? – Нет, конечно. Мы же с тобой договорились! Я не подала виду, что узнала его, и вскоре он исчез. Спейд ухмыльнулся. – Тебе чертовски повезло, душа моя, что фараоны пришли раньше. – Почему? – Потому что это опасный гаденыш. Убитого действительно звали Джакоби? – Да. Спейд пожал ей руку и встал. – Мне пора бежать. А ты ложись спать. У тебя уже глаза слипаются. Она поднялась с дивана. – Сэм, что?.. Он не дал ей договорить, закрыв рот ладонью. – В понедельник поговорим, – сказал он. – Я хочу улизнуть, пока твоя матушка не устроила мне очередную взбучку за то, что я вымазал в грязи ее чистого ягненочка. Спейд подошел к своему дому в начале первого ночи. Как только он вставил ключ в дверь парадного, за спиной раздался быстрый перестук женских каблучков. Он отпустил ключ и мгновенно повернулся. По ступеням к нему поднималась Бриджид О'Шонесси. Она не столько обняла его, сколько повисла на нем и, задыхаясь, произнесла: – О, я думала, ты никогда не придешь! – По ее изможденному, осунувшемуся лицу время от времени пробегала судорога, дрожь била ее с головы до ног. Свободной рукой Спейд нащупал ключ, открыл дверь и почти внес девушку внутрь. – Ты ждала меня здесь? – спросил он. – Да. – У нее перехватило дыхание, поэтому каждое слово она произносила отдельно. – В… подворотне… на… той… стороне. – Дойдешь сама? – спросил он. – Или, может, тебя донести? Она покачала головой. – Все… в порядке… мне… только… надо… сесть. Они поднялись на лифте и подошли к его квартире. Она отпустила его рукав и стояла рядом, тяжело дыша и прижимая руки к груди, а он тем временем отпирал дверь. Войдя в квартиру, Спейд включил свет в прихожей. Захлопнув дверь, он снова обнял ее одной рукой и повел в гостиную. Неожиданно в гостиной зажегся свет. Девушка вскрикнула и прижалась к Спейду. В дверном проеме стоял толстяк Гутман и приветливо улыбался им. Сзади из кухни вышел мальчишка Уилмер. В его маленьких руках черные пистолеты выглядели неправдоподобно большими. Из ванной показался Кэйро. И у него в руке был пистолет. |