
Онлайн книга «Мальтийский сокол»
Гутман взглянул на суровое лицо Спейда и громко рассмеялся. – Ей-богу, сэр, я верю, что вы так и сделаете. Верю. Ну вы и тип, сэр, если вы позволите мне так выразиться. – Ваших рук дело, – сказал Спейд. – Да, сэр, моих. – Толстяк вынул мятую банкноту из жилетного кармашка, разровнял ее на громадной ляжке, вынул конверт с девятью купюрами из кармана пальто и положил в него десятую банкноту. – У меня неистребимая тяга к шуткам, и, кроме того, мне было очень интересно посмотреть, как вы поведете себя в такой ситуации. Должен сказать, что вы превосходно выдержали испытание. Никогда не поверил бы, что вы найдете такой простой и убедительный способ дознаться до истины. Спейд усмехнулся презрительно, но без горечи. – Таких выходок можно ожидать разве что от ровесников вашего сопляка. Гутман хмыкнул. Бриджид О'Шонесси, одетая, как раньше, только без шляпки и пальто, вышла из ванной, сделала шаг в сторону гостиной, передумала, пошла на кухню и включила свет. Кэйро придвинулся поближе к мальчишке и снова начал шептать ему на ухо. Мальчишка раздраженно пожал плечами. Спейд, скользнув взглядом по пистолетам в своей руке, посмотрел на Гутмана, вышел в прихожую и остановился около шкафа для одежды. Открыв дверцу шкафа, он положил пистолеты на верхнюю полку, закрыл дверцу, запер ее, опустил ключ в карман брюк и подошел к кухонной двери. Бриджид О'Шонесси возилась с алюминиевой кофеваркой. – Все нашла? – спросил Спейд, – Да, – ответила она холодно, не поднимая головы. Потом отставила кофеварку в сторону и подошла к двери. Щеки ее зарделись, в укоряющих больших глазах стояли слезы. – Напрасно ты так со мной, Сэм, – сказала она тихо. – Я должен был выяснить, ангел. – Он наклонился, поцеловал ее в губы и вернулся в гостиную. Гутман улыбнулся Спейду и, протягивая ему белый конверт, сказал: – Скоро он будет ваш; можете взять его прямо сейчас. Спейд конверт не взял. Сев в кресло, он сказал: – У нас еще много времени. Мы пока не договорились о деньгах. Десяти тысяч долларов мало. – Десять тысяч – немалые деньги, – сказал Гутман. – Вы верно цитируете меня, – ответил Спейд, – но бывают суммы и побольше. – Да, сэр, бывают. Здесь вы правы. Но это немалые деньги, особенно если учесть, что вы получаете их за несколько дней весьма несложной работы. – Вам кажется, что мне все далось очень просто? – спросил Спейд, пожимая плечами. – Впрочем, может, так оно и было, но это уже мое дело. – Разумеется, – согласился толстяк. Скосив глаза, он кивнул в сторону кухни и понизил голос: – Вы берете ее в долю? – Это тоже мое дело, – сказал Спейд. – Разумеется, – еще раз согласился толстяк, – но, – он заколебался, – хотите совет? – Валяйте. – Если вы дадите… беру на себя смелость утверждать, что какие-то деньги вы дадите ей в любом случае… так вот, если вы дадите ей меньше, чем она, по ее мнению, заслуживает, мой вам совет… берегитесь. Спейд смотрел на него издевательски участливо. – Может обидеться? – спросил он. – Непременно, – ответил толстяк. Спейд ухмыльнулся и начал сворачивать сигарету. Спейд прикурил сигарету и обратился к Гутману: – Давайте поговорим о деньгах, – сказал он, прикурив. – С превеликим удовольствием, сэр, – откликнулся толстяк, – но должен честно предупредить, что, кроме этих десяти тысяч долларов, у меня сейчас нет ни цента. Спейд выдохнул дым. – Мне следовало получить двадцать тысяч. – Воистину так. И я бы с радостью дал их вам, но десять тысяч долларов – это все, что я мог собрать, клянусь честью. Разумеется, сэр, вы понимаете, что это только первый взнос. Позднее… Спейд засмеялся. – Я знаю, что позднее вы заплатите мне миллион, но давайте пока сосредоточимся на первом взносе. Пятнадцать тысяч? Гутман улыбнулся, нахмурился, покачал головой. – Мистер Спейд, я вам искренне, чистосердечно, поклявшись честью джентльмена, сказал, что десять тысяч долларов – это все, чем я сейчас располагаю, до последнего пенни. – Без дураков? Гутман рассмеялся и ответил: – Без дураков. Спейд мрачно проворчал: – Паршиво, но раз уж это все, что у вас есть, отдайте-ка их мне. Гутман протянул ему конверт. Спейд пересчитал деньги, и в тот момент, когда он опускал его в свой карман, в комнату с подносом в руках вошла Бриджид О'Шонесси. Мальчишка от еды отказался. Кэйро ограничился чашкой кофе. Девушка, Гутман и Спейд поели яичницы, ветчины, тостов и джему и выпили по две чашки кофе. Потом все устроились коротать остаток ночи. Гутман закурил сигару и принялся читать «Знаменитые уголовные преступления в США», изредка посмеиваясь или комментируя забавлявшие его отрывки. Мальчишка до начала пятого сидел, обхватив голову руками. Потом он лег на диван ногами к Кэйро, лицом к окну и заснул. Бриджид О'Шонесси дремала в кресле у стола, слушала комментарии толстяка или вела со Спейдом разговоры ни о чем. Спейд сворачивал и курил сигареты. Он был бодр, весел и полон сил. В половине шестого он пошел на кухню и сварил еще кофе. Около шести мальчишка заворочался, проснулся и, зевая, сел на диване. Гутман, посмотрев на часы, спросил Спейда: – Вы уже можете получить сокола? – Дайте мне еще час. Гутман кивнул и возвратился к чтению книги. В семь часов Спейд подошел к телефону и назвал телефонистке номер Эффи Перин. – Алло, миссис Перин?.. Это мистер Спейд. Позовите, пожалуйста, Эффи к телефону… Да, важно… Спасибо. – Он тихо просвистел две строчки из песенки «En Cuba». – Привет, ангел мой. Извини, что разбудил… Да, очень. Слушай внимательно: в нашем абонентном ящике на центральном почтамте лежит конверт на имя Холланда, надписанный моим почерком. В конверте найдешь квитанцию камеры хранения на автостанции «Пиквик-стейдж» – я сдал туда сверток, который мы с тобой получили вчера. Забери его, пожалуйста, оттуда и принеси ко мне… Да, домой… Умница, только поторопись… Пока. Без десяти восемь задребезжал звонок парадного. Спейд подошел к переговорному устройству и нажал на кнопку, открывающую замок. Гутман отложил книгу и, улыбаясь, встал с кресла. – Вы не возражаете, если я провожу вас до двери? – спросил он. – Валяйте, – ответил Спейд. Гутман пошел за ним к входной двери. Спейд открыл дверь в тот момент, когда Эффи Перин выходила из лифта с коричневым свертком. Ее мальчишеское лицо светилось радостью, шла она почти вприпрыжку. На Гутмана она даже и не взглянула. Улыбнулась Спейду и протянула ему сверток. |