
Онлайн книга «Мертвая хватка»
— Так это ты их спугнул? Энтони пожал плечами. — Спасибо тебе. Гигант снова пожал плечами. — Ты их разглядел? — Лица — нет. Но это были белые ребята. Все в татуировках. Одеты в черное. Тощие, злобные, как бешеные псы. Просто твари, выжившие из ума. Один держался за нос и ругался. — Энтони улыбнулся. — Наверное, ты ему его сломал. — Ну а потом ты позвонил и вызвал копов? — Ага. Просто не верится, что ты уже встал с постели. Я-то думал, проваляешься в больнице с неделю, а то и больше. Они продолжали идти по улице. — Вчера вечером тот парнишка в университетском пиджаке, — напомнил Майк. — Ты когда-нибудь видел его раньше? Энтони не ответил. — Ты ведь и моего сына узнал. На снимке. Энтони остановился. Достал солнечные очки, надел. Глаз теперь не было видно. Майк ждал. — Не слишком ли уповаешь на эту общность между нами, а, Майк? — Но ведь ты сам удивился, что я так быстро встал с постели. — Да. — Хочешь знать почему? Энтони в который раз пожал плечами. — Да потому, что сын у меня пропал. Звать Адам. Ему всего шестнадцать, и я считаю, ему грозит опасность. Энтони продолжал шагать дальше. — Сочувствую, друг. — Мне нужна информация. — Я что тебе, ходячий справочник «Желтые страницы»? Я здесь живу, усек? И не хочу говорить о том, что вижу или видел. — Только не надо впаривать мне всю эту муть насчет уличного кодекса чести. — А ты не долби мне мозги мутью насчет того, что Дартмутские парни должны держаться вместе. Майк положил ему руку на плечо. — Мне нужна твоя помощь. Энтони сбросил его руку и зашагал еще быстрее. Майк догнал, поравнялся с ним. — Я от тебя не отстану, Энтони. — Так и думал, — проворчал тот в ответ. Потом вдруг остановился. — Скажи, тебе там нравилось? — Где? — В Дартмуте. — Да, — ответил Майк. — Очень. — Мне тоже. Какой-то совсем другой мир. Понимаешь, о чем я? — Понимаю. — Здесь, в этом районе, никто не знает о моей школе. — Как ты вообще оказался здесь? Энтони улыбнулся, поправил очки. — Хочешь знать, как большой черный брат с улицы оказался в лилейно-белом Дартмуте? — Да, — кивнул Майк. — Именно это я имел в виду. — Я был прекрасным игроком в американский футбол, можно даже сказать, выдающимся. Меня переманили в дивизион 1А. Мог даже войти в «Большую десятку». — Но?.. — Но я свой предел знал. Не был достаточно хорош, чтоб стать профессионалом. Так где выход? Ни образования, ничего, даже аттестат несерьезный. Вот и пошел в Дартмут. Прошел там полный круг, играл за команду, получил диплом бакалавра. Ну и теперь всегда могу стать выпускником «Лиги плюща». — И еще собираешься поступить на юридический. — Ага. — Ну а потом? После того, как закончишь? — Останусь здесь. Я ведь делал все это не для того, чтобы выбраться отсюда. Мне здесь нравится. Просто хочу, чтобы всем жить тут стало лучше. — То есть хочешь стать опорой местного общества? — Верно. А вот доносчиком — никогда. — Ты не можешь закрыть на это глаза, Энтони. — Да, понимаю. — В других обстоятельствах я бы с удовольствием продолжил болтать с тобой о нашей альма-матер, — вздохнул Майк. — Но тебе надо спасать сына. — Именно. — Кажется, я видел твоего сына, только раньше. Просто для меня все эти ребята в черных одеждах и с раскрашенными мрачными физиономиями на одно лицо. Выглядят и держатся с таким видом, будто мир дал им все, а потом отверг. Особой симпатии у меня не вызывают. В таких местах они накачиваются дурью, для них это бегство от действительности. Правда, что заставляет этих сопляков бежать, не понимаю. Ведь все у них вроде бы есть — хороший дом, любящие родители. — Все не так просто, — заметил Майк. — Догадываюсь. — Я тоже пришел из ниоткуда. Иногда кажется, это логично. Амбиции естественны, когда у тебя ничего нет. И я понимаю, чего ты хочешь добиться. Энтони промолчал. — Мой сын — хороший мальчик. Просто сейчас у него трудное время. Он запутался. И моя задача — защитить его, помочь найти выход. — Твоя задача. Не моя. — Ты видел его вчера, Энтони? — Может, и видел. Но я мало что знаю. Нет, честное слово. Майк выразительно взглянул на его. — Есть один клуб, для несовершеннолетних. Вообще-то считается вполне безопасным для ребят местом. Там есть и сторожа, и охранники, и медпункт, и прочая муть. Но все это лишь прикрытие. — Где это? — В двух-трех кварталах от моего клуба. — А когда ты сказал «прикрытие», что имел в виду? — Да, действительно. Что? Наркотики, выпивка для малолеток, всякое такое. Ходят даже слухи о зомбировании и прочей чепухе. Но лично я не верю. Хотя одно ясно: люди, которые туда не ходят, остаются чистыми. — В смысле? — В смысле, что заведение имеет репутацию опасного. Может, какой банде принадлежит, я не знаю. Но их никто не трогает. Вот и все, что знаю. — Считаешь, мой сын пошел туда? — Если был в том районе и ему шестнадцать, вполне мог заглянуть. Да, вполне вероятно, он пошел туда. — Как называется заведение? — Вроде бы клуб «Ягуар». Адрес у меня есть. И он дал Майку листочек с адресом. Майк протянул ему свою визитку: — Здесь все номера моих телефонов. — Угу. — Если увидишь моего сына… — Я не нянька, Майк. За младенцами не надзираю. — Понятно. Но мой сын не младенец. Тиа держала в руках фотографию Спенсера Хилла. — Не понимаю, почему ты так уверена, что там был Адам. — Я не уверена, — ответила Бетси Хилл. — Но я с ним встречалась. — Должно быть, он просто испугался, когда увидел снимок умершего друга. — Возможно, — отозвалась Бетси, хотя по тону было ясно: «ничего подобного». — И ты уверена, что снимок сделан в ту ночь, когда он погиб? |