
Онлайн книга «Мертвая хватка»
Бретт пожал плечами. — Тут только одно в голову приходит — чтобы окончательно тебя запутать. — Но никто не знал об установке шпионской программы, кроме Майка, меня, Мо и… и тебя. — Эй, не надо так смотреть на меня. — Бретт стыдливо отвел взгляд. — Ты рассказал Эстер Кримштейн. — И сожалею об этом. Но она единственный посторонний человек, кто знает. Тиа сильно в том сомневалась. Потом взглянула на Бретта с его черными ногтями, небритой физиономией и в грязной майке и поразилась себе. «Как я могла довериться человеку, о котором не знала ничего, ну, разве что кроме того, что он отличный специалист в своем деле. Глупо и неосмотрительно!» Но откуда ей знать, говорит ли он всю правду о программе? Он просто показал, что Тиа может подписаться на нее и получать сообщения даже в Бостоне. Но вполне возможно, он ввел в программу свой пароль, что позволило ему влезать в компьютер и читать все сообщения. Откуда ей знать? Кто вообще может точно знать, что происходит в этом компьютере? Компании заранее могут установить свои шпионские программы и следить таким образом за каждым шагом человека. Даром, что ли, рассказывают разные истории о дисконтных картах — по ним могут проследить, что именно ты покупаешь. Одному Господу ведомо, что еще компании по производству компьютеров загрузили на твой жесткий диск. И где потом хранятся и копятся все полученные ими данные. Есть ли вероятность, что Бретт знает куда больше, чем говорит? — Алло? — Майк? — прорезался голос Айлин. Майк видел, как Тиа с Бреттом вошли в дом. И еще крепче прижал телефон к уху. — Что случилось? — спросил он. — Я говорила со Сьюзен Лориман о биологическом отце Лукаса. Майк удивился. — Когда? — Сегодня. Она сама мне позвонила. И мы встретились за обедом. — И? — Полный облом. Он нам ничем не поможет. — В смысле, биологический отец? — Да. — Почему? — Она потребовала, чтобы все осталось между нами. — Имя отца? Скверно… — Дело не в имени отца. — А в чем? — Она рассказала, по какой причине этот путь нам не поможет. — Что-то я не совсем понимаю, — пробормотал Майк. — Придется просто поверить на слово. Она объяснила ситуацию. Это тупик. — Но почему? — Я тоже не понимала. До тех пор, пока Сьюзен не сказала. — И она не хочет разглашать причину? — Именно. — Тогда тут, наверное, что-то очень личное. Или интимное. Недаром она выбрала в собеседницы тебя, не меня. — Личным я бы это не назвала. — То есть? — Ты говоришь, точно не доверяешь моим суждениям. — В других обстоятельствах, Айлин, я бы доверил тебе даже свою жизнь. — Майк нервно потер подбородок. — Но? — Но я только что подвергся жесткому допросу объединенных сил УБН и федералов. В трубке молчали. — Они ведь тебя тоже допрашивали, верно? — Да. — Почему же ты мне ничего не сказала? — Получила строгое предупреждение. Они сказали, если я сообщу тебе, это может повредить очень важному федеральному расследованию. Угрожали судебным преследованием и потерей работы, если проболтаюсь тебе. Майк промолчал. — И учти, — Айлин нервно повысила голос, — моя подпись тоже имеется на этих рецептурных бланках. — Знаю. — Что, черт возьми, происходит, Майк? — Долгая история. — Ты действительно сделал то, в чем тебя обвиняют? — Только не говори, что спросила об этом всерьез. — Они показали мне наши рецептурные бланки. Дали список выписанных медикаментов. Ни один из тех, на чье имя выписаны рецепты, среди наших пациентов не значится. Да и половину указанных там медикаментов мы никогда не используем. — Знаю. — Речь идет и о моей карьере тоже. — Айлин вздохнула. — Я стояла у истоков нашего общего дела. Сам понимаешь, что это для меня означает. Было нечто в ее голосе, некие нотки, присущие человеку, которому нанесли страшную рану. — Мне очень жаль, Айлин. Я тоже пытаюсь разобраться во всем. — Думаю, я заслужила нечто большее, чем просто твой длинный рассказ и непонятную историю. — Если честно, сам еще толком не понял, что происходит. Адам пропал. Мне надо найти его. — Как это «пропал»? Он быстро рассказал ей обо всем. А когда закончил, Айлин заметила: — Ненавижу задавать вопросы, ответ на которые очевиден. — Тогда не задавай. — Я не хочу терять практику, Майк. — Это наша общая практика, Айлин. — Верно. Так что если я хоть чем-то могу помочь в поисках Адама… — Я тут же дам тебе знать. Нэш остановил фургон перед домом Пьетры в Хоторне. Нужно хоть немного отдохнуть друг от друга. Он это понимал. В отношениях появились трещины. Хотя связан он с нею будет всегда — конечно, не так, как с Кассандрой, не столь близко. Но что-то сохранится. То, что влекло их друг к другу, заставляло снова и снова соединяться. Очевидно, началось все с чувства благодарности за то, что он спас ее, вытащил из того чудовищного места. Правда, уже в самом конце ей, как показалось Нэшу, спасаться не хотелось. Возможно, сам факт спасения стал для нее своего рода проклятием. И теперь уже он ее должник, а не наоборот. Пьетра выглянула из окна. — Нэш? — Да. Она поднесла руку к шее. — Те солдаты, что перебили всю мою семью… Все эти невыносимые вещи, которые они с ними творили… Для меня… — Она вдруг умолкла. — Я слушаю, — сказал он. — Как думаешь, те солдаты… все убийцы, насильники и мучители делали бы то же самое, если бы не было войны? Нэш не ответил. — Тот, кого мы с тобой нашли, был пекарем, — продолжала Пьетра. — И мы ходили к нему в лавку за хлебом. Вся моя семья. И он улыбался. И давал детишкам леденцы на палочке. — К чему клонишь, не пойму? — Если б не было войны, — продолжила Пьетра, — все они так и жили бы обычной жизнью. Были бы пекарями, кузнецами, плотниками. Так и не стали бы убийцами. — Думаешь, это и к тебе относится? — спросил он. — И ты продолжала бы жить спокойно, была бы актрисой? |