
Онлайн книга «Второго шанса не будет»
Повисла пауза. Она становилась все более тягостной. – Ты что-то начала про фотографии. – Я пытался говорить спокойно. – Да-да. – Рейчел поерзала. Из украшений на ней было только кольцо. Его-то она так и сяк вертела. – Когда Джерри умер… – Был убит, – перебил я и вновь почувствовал на себе взгляд Рейчел. – Ну да, убит. – Это ты его убила? – Нехорошо это, Марк. – Что нехорошо? – Я еще и начать не успела, а ты уже злишься. – Я просто хочу знать, не ты ли убила своего мужа. – Позволь мне рассказать эту историю так, как я считаю нужным. – В голосе Рейчел послышался металл. Я пожал плечами: валяй, мол. – После его смерти я практически осталась ни с чем. Вынуждена была подать в отставку. Все, что у меня было – друзья, работа, да что там, сама жизнь, – все это осталось в Бюро. Я начала пить. Мне становилось все страшнее… Я оказалась на дне. А когда попадаешь на дно, ищешь возможности выбраться на поверхность. Хватаешься за любую соломинку. Мы притормозили у перекрестка. – Нет, все я не так рассказываю, – махнула рукой Рейчел. И тут, к собственному изумлению, я проскочил на красный и положил руку поверх ее ладони: – Рассказывай, как рассказывается. Рейчел кивнула и опустила глаза. Руки я не убирал. – Однажды вечером, уже сильно выпив, я набрала твой номер. Я вспомнил, как Риган говорил мне, что проверил все телефонные звонки, поступавшие мне домой. – Когда это было? – За несколько месяцев до покушения. – Кто ответил, Моника? – Нет, автоответчик. Понимаю… понимаю, что это глупость, но я оставила сообщение. – И что же в нем было? – Я медленно убрал руку. – Не помню. Говорю же, пьяна была. Плакала. По-моему, я сказала, что мне тебя по-прежнему не хватает, что жду твоего звонка… По-моему, это все. – До меня это сообщение так и не дошло. – Да уж вижу. – А стало быть, его получила Моника. «За несколько месяцев до покушения», – сообразил я. – О Боже! Теперь понятно, почему Моника наняла частного детектива. Она хотела узнать, изменяю ли я. Наверняка она рассказала детективу о твоем звонке, о нашем прошлом. Рейчел промолчала. – Но на мой вопрос ты так и не ответила. Что тебе понадобилось в больнице? – Я приехала в Нью-Джерси навестить мать. – В голосе Рейчел на сей раз слышалась какая-то неуверенность. – Я ведь, по-моему, говорила тебе, она теперь живет в кондоминиуме, в Уэст-Ориндж. – Ну и что с того? Уж не хочешь ли ты сказать, что она тогда лежала в моей больнице? – Нет. – Похоже, Рейчел овладела собой. Продолжая вести машину, я по привычке едва не включил радио – просто чтобы что-то сделать. – А что, следовало бы сказать? – Наверное, да. – Но на самом деле мне все стало понятно. Абсолютно все. – Муж умер. – Голос Рейчел звучал совершенно бесстрастно. – Я потеряла работу. У меня ничего не осталось. В ту пору я часто разговаривала с Черил и с ее слов поняла, что у вас с женой какие-то нелады. – Рейчел повернулась ко мне: – Не надо притворяться, Марк. Ты не хуже моего знаешь, что прошлое для нас обоих так и не осталось позади. Так что в тот день я пошла в больницу, чтобы посмотреть на тебя. Не знаю, честно говоря, на что я рассчитывала. Неужели была настолько наивна, чтобы думать, будто ты сразу заключишь меня в объятия? Может быть, может быть. В общем, я болталась поблизости от больницы, пытаясь собраться с духом, Я даже поднялась на твой этаж. Но в конце концов так и не смогла заставить себя показаться тебе на глаза – и не из-за Моники или Тары. И не из благородства, хотя очень хотелось бы так сказать. – Тогда из-за чего?.. – Из-за боязни, что отвернешься, а я этого не смогу вынести. Наступило молчание. Я не знал, что сказать. Я даже в чувствах своих разобраться не мог. – Ты злишься, – сказала Рейчел. – Право, не знаю. Мы продолжали путь. Мне очень хотелось что-нибудь сказать. И я все подыскивал слова. Мы оба смотрели прямо перед собой. Напряжение достигло такой силы, что окна дрожали. Наконец я вымолвил: – Все это не имеет больше никакого значения. Главное – Тара. Я посмотрел на Рейчел. По щеке ее покатилась слеза. Впереди показался знак – небольшой, скромный, едва заметный: «Хантерсвилл». И больше ничего. Рейчел смахнула слезу и сказала: – Что ж, этим и займемся. * * * Заместитель директора ФБР Джозеф Писцилло сидел за столом и что-то писал. Это был крупный – грудь колесом, косая сажень в плечах – лысый мужчина. Он принадлежал к тому типу ветеранов, что напоминают докеров либо бойцов в городских салунах: скрытая мощь. На вид Писцилло было ближе к семидесяти, чем к шестидесяти. Поговаривали, что он скоро уйдет в отставку. Специальный агент Клаудиа Фишер проводила Тикнера в кабинет и тут же вышла, закрыв за собой дверь. Тикнер снял солнечные очки. Он стоял, заложив руки за спину. Сесть его не пригласили. И не поприветствовали: не протянули руки, не кивнули даже – ничего. Не поднимая взгляда, Писцилло сказал: – Насколько я понимаю, вы интересовались обстоятельствами трагической гибели специального агента Джерри Кэмпа. В голове у Тикнера прозвучал сигнал тревоги. Быстро что-то. Ведь он начал расследование всего несколько часов назад. – Так точно, сэр. Скрип пера. – Он был вашим инструктором в Квонтико, не так ли? – Так точно, сэр. – Это был выдающийся педагог. – Один из лучших, сэр. – Самый лучший. – Так точно, сэр. – Интерес к обстоятельствам гибели агента Кэмпа вызван вашим давним знакомством с ним? – Никак нет, сэр. Писцилло отложил перо и водрузил на стол пудовые ладони. – Тогда чем же? Тикнер прикинул в уме ловушки и силки, запрятанные в этом вопросе. – В деле, которое я сейчас расследую, всплыло имя его жены. – Речь идет о событиях в доме Сайдмана? – Так точно, сэр. Писцилло нахмурился: – Вы полагаете, между случайной смертью Джерри Кэмпа и похищением Тары Сайдман есть какая-то связь? «Внимание, – подумал Тикнер, – внимание». – Именно это мне и предстоит выяснить. |