
Онлайн книга «Чаща»
— Будет ли правильным утверждение, что в тот вечер из всех исполнительниц экзотических танцев вы разговаривали только с мисс Джонсон? Пьюбин уже хотел заявить протест, но в последний момент передумал. — Да, — кивнул Флинн. — Это правильно. На том преамбула и закончилась. — Шамик Джонсон показала, что заработала дополнительные деньги, занимаясь сексом с несколькими молодыми людьми на той вечеринке. Правда ли это? — Не знаю. — Неужели? То есть вы ее сексуальными услугами не пользовались? — Нет. — И вы не слышали, чтобы другие члены вашего студенческого братства говорили о сексуальных услугах, оказанных им мисс Джонсон? Флинн попал в ловушку. Ему предлагалось или солгать, или признать, что в общежитии нарушался закон. Он принял самое глупое решение — остановился на промежуточном варианте. — До меня, возможно, дошли какие-то слухи. Теперь уж у присяжных не могло остаться сомнений: перед ними лгун. И я вложил в следующий вопрос максимум недоумения: — Значит, возможно, до вас дошли какие-то слухи? — Да. — То есть вы даже не уверены, слышали ли их? — Судя по выражению моего лица, присяжные должны были сделать вывод, что я просто не верил своим ушам. — Но может, и слышали. Вы просто не можете вспомнить, слышали такие разговоры или нет. Правильно я понимаю ваши показания? На этот раз поднялся Флер: — Ваша честь! Судья посмотрел на него. — Мы разбираем дело об изнасиловании, или мистер Коупленд борется с пороком? — Он вскинул руки. — Раз уж его позиции в деле об изнасиловании слабы, он, видимо, решил обвинить этих мальчиков в домогательствах к проститутке? — У меня такой цели нет, — возразил я. Флер улыбнулся мне: — Тогда, пожалуйста, задавайте свидетелю вопросы, связанные с предполагаемым изнасилованием. Не просите его вспоминать правонарушения, совершенные друзьями. — Двигаемся дальше, мистер Коупленд, — подвел итог судья. Чертов Флер! — Вы взяли у мисс Джонсон номер ее телефона? — Да. — Зачем? — Я подумал, что могу ей позвонить. — Вам она понравилась? — Она показалась мне привлекательной, да. — Потому что вы поставили ей семь, даже восемь баллов по десятибалльной шкале? — Я махнул рукой, прежде чем Пьюбин успел подняться. — Снимаю вопрос. Вы позвонили мисс Джонсон? — Да. — Можете сказать нам, когда и, насколько, разумеется, вспомните, о чем вы с ней говорили? — Через десять дней я ей позвонил и спросил, не хочет ли она прийти на вечеринку в наше общежитие. — Вы хотели, чтобы она исполнила экзотический танец? — Нет. — Тут я увидел, что он сглотнул, а глаза его чуть повлажнели. — Я пригласил ее как гостью. Я выдержал паузу. Посмотрел на Джерри Флинна. Дал возможность и присяжным посмотреть на него. Что-то было у него в лице. Ему нравилась Шамик Джонсон? Пауза затягивалась. Потому что я пребывал в некотором недоумении. Раньше думал, что Джерри Флинн во всем этом участвовал: пригласил Шамик, подставил ее, — теперь возникли сомнения. — Мистер Коупленд! — прервал мои раздумья судья. — Мисс Джонсон приняла приглашение? — Да. — Когда вы сказали, что приглашали ее как гостью… вы подразумевали как подружку? — Да. Отвечая на мои вопросы, он рассказал, как встретил ее, как они пришли в общежитие и выпили пунша. — Вы говорили ей, что в пунше есть алкоголь? — Да. Он солгал. И ответ звучал как ложь, но я хотел это подчеркнуть. — Как происходил этот разговор? — спросил я. — Я не понимаю вопроса. — Вы спросили мисс Джонсон, не хочет ли она чего-нибудь выпить? — Да. — И она ответила «да»? — Да. — И что потом вы сказали? — Спросил, не хочет ли она выпить пунша. — А она? — Ответила, что хочет. — А что было потом? Он откашлялся: — Я сказал, что пунш с алкоголем. Я вопросительно приподнял бровь. — Так и сказали? — Протестую! — поднялся Пьюбин. — Что значит «так и сказали»? Он говорил, что пунш с алкоголем. Ему задали вопрос — он ответил. Адвокат был прав в данной ситуации. Я оставил эту ложь на их совести. Махнул рукой судье, показывая, что согласен, и начал задавать вопросы о вечере. Флинн держался тех показаний, которые уже давал полиции: Шамик выпила, начала флиртовать с Эдуардом Дженреттом. — И как вы отреагировали на это? Он пожал плечами: — Эдуард — старшекурсник, а я только поступил в колледж. Такое случается. — Так вы думаете, что на Шамик произвел впечатление возраст мистера Дженретта? Вновь Пьюбин решил не протестовать. — Не знаю, — ответил Флинн, — возможно. — Между прочим, вы бывали в комнате мистера Дженретта и мистера Маранца? — Конечно. — Сколь много раз? — Не знаю. Часто. — Правда? Но вы сказали, что только поступили в колледж. — Они все равно мои друзья. Я изобразил сомнение: — То есть вы заходили туда больше одного раза? — Да. — Или больше десяти раз? — Да. Сомнения на моем лице прибавилось. — Хорошо, тогда скажите мне, какая у них стереосистема? Флинн ответил без запинки: — Динамики «Боус», подключенные к ай-поду. Я это уже знал. Мы провели в комнате обыск. Все сфотографировали. — А какой у них телевизор? С каким экраном? Он улыбнулся, словно увидел расставленную мной ловушку: — У них нет телевизора. — Совсем нет? — Да. — Хорошо, тогда, возвращаясь к тому вечеру… Флинн продолжал плести свои байки. Он веселился с друзьями. Увидел, как Шамик поднимается по лестнице, держась за руки с Дженреттом. Разумеется, он не знал, что произошло потом. А когда вечеринка закончилась, вновь столкнулся с Шамик и проводил ее на автобусную остановку. |