
Онлайн книга «Чаща»
Бедфорд нахмурился. Кончики усов опустились. — О чем вы говорите? — Вы знаете, кто такой Джил Перес? — Разумеется. Я знаю все и обо всех, вовлеченных в это дело. — Его тело вам найти не удалось. — Совершенно верно. Как и тело вашей сестры. — И как вы это объясняете? — Вы были в том лагере. Знаете его окрестности. — Да. — И вам известно, сколько квадратных миль занимают леса? — Да. Он поднял правую руку, посмотрел на нее. — Привет, миссис Иголка. — Он поднял левую. — Познакомьтесь с моим другом, мистером Стогом. — Уэйн Стюбенс — парень мелкий. — И что? — Дуг был выше шести футов. Джил мог дать сдачи любому. Каким образом Уэйн застал их всех врасплох и одолел? — У него был нож, вот и все. Марго Грин связали. Он просто перерезал ей горло. А как он справился с остальными? Может, их тоже связали… в разных местах. Мы просто этого не знаем. За Дугом Биллингэмом он гнался. Его тело нашли в неглубокой могиле в полумиле от тела Марго Грин. С несколькими колотыми ранами на теле, с порезами на руках — Дуг явно пытался защититься от ударов ножа. Мы нашли кровь и клочья одежды, принадлежавшие вашей сестре и Джилу Пересу. Вам это известно. — Известно. Бедфорд откинулся на спинку стула. — Так скажите мне, мистер Коупленд. Какие новые обстоятельства вдруг открылись? — Джил Перес. — И что нового вы узнали? — Он не погиб в ту ночь. Он умер на этой неделе. Бедфорд подался вперед: — Простите? Я рассказал ему о Маноло Сантьяго. На лице специального агента Бедфорда отражался не скепсис, нет — он смотрел на меня так, будто я пытался убедить его, что пасхальный кролик существует в реальной жизни. — Давайте убедимся, правильно ли я вас понял, — сказал он, едва я замолчал. Официантка принесла кофе. Бедфорд не добавил в чашку ни сахара, ни молока. Аккуратно, чтобы в нее не попали кончики усов, поднес ко рту. — Родители Переса отрицают, что это их сын. Отдел по расследованию убийств не верит, что это он. И вы говорите мне… — Это он. Бедфорд рассмеялся: — Думаю, вы отняли у меня достаточно много времени, мистер Коупленд. — Он поставил чашку, начал подниматься со стула. — Я знаю, что это он. Сбор доказательств — вопрос времени. Бедфорд снова сел. — Вот что я вам скажу. Давайте сыграем в вашу игру. Допустим, это действительно Джил Перес. Допустим, он выжил в ту ночь. — Хорошо. — Это не снимает обвинений с Уэйна Стюбенса. Отнюдь. Многие, — теперь он сурово смотрел на меня, — верили, что Стюбенс был лишь соучастником в первых убийствах. Вы сами спросили, как он смог убить столько человек. Что ж, возможно, они действовали вдвоем и жертв было три. Такое гораздо легче представить, не так ли? — То есть теперь вы думаете, Стюбенс и Перес действовали в паре? — Нет. Черт, я даже не верю, что Перес выжил в ту ночь. Я просто рассматриваю разные версии. Исхожу из того, что в морге на Манхэттене действительно лежит тело Джила Переса. Я высыпал в кофе пакетик сахара, плеснул молока. — Вы знакомы с творчеством сэра Артура Конан Дойла? — Он писал про Шерлока Холмса. — Именно. Одна из аксиом Холмса звучит так: «Большая ошибка — выдвигать версии, не располагая фактами… потому что факты начинают подгонять к версиям, вместо того чтобы выдвигать версии на основе фактов». — Вы испытываете мое терпение, мистер Коупленд. — Я дал вам новый факт. И вместо того, чтобы вновь подумать о том, что в действительности произошло, вы сразу нашли способ встроить этот факт в вашу версию. Он строго смотрел на меня. Я его не винил. Надавил очень уж сильно, но другого пути не видел. — Вам что-нибудь известно о прошлом Стюбенса? — наконец спросил он. — Самая малость. — Он идеально соответствует характерологическому профилю. — Профили не вещественные доказательства. — Но они помогают. К примеру, вы знаете, что в округе пропадали животные, когда Стюбенс был подростком? — Правда? Что ж, этой улики мне определенно недоставало. — Могу я привести пример? — Будьте любезны. — У нас есть свидетель. Чарли Кейдисон. Раньше он ничего не говорил, поскольку очень боялся. В шестнадцать лет Уэйн Стюбенс зарыл в землю маленькую белую собачку… не помню породу… что-то французское. — Бишон-фризе? — Совершенно верно. Он зарыл собачку по шею. Над землей торчала только голова. Собачка не могла шевельнуться. — Кошмар. — Еще нет, дальше — хуже. Бедфорд еще раз аккуратно отпил кофе. Я ждал. Он поставил чашку, промокнул губы салфеткой. — Закопав собачку, ваш давний друг по лагерю пошел к Кейдисонам. У них была самоходная газонокосилка с сиденьем, на которой ездят по лужайке. Он попросил разрешения взять ее… — Бедфорд замолчал и пристально посмотрел на меня. — Вас понял, — кивнул я. — У меня есть и другие подобные примеры. С десяток. — Однако Уэйн Стюбенс устроился в этот лагерь вожатым. — Большой сюрприз. Я хочу сказать, что Айра Силверстайн считал ниже своего достоинства проверять прошлое кандидатов на ту или иную должность. — И никто не подумал о Стюбенсе после этих убийств? — Этого мы не знаем. Сначала «Лагерем ПЛЮС» занимались местные правоохранительные органы, не мы. Дело не вышло на федеральный уровень. И все слишком боялись, чтобы рассказать о юношеских годах Стюбенса. Как Чарли Кейдисон. Вы должны помнить: Стюбенс из богатой семьи. Его отец умер, но мать защищала мальчика, откупалась от всех, кто на него жаловался. Между прочим, очень его опекала. И придерживалась строгих правил, не давала парню никаких поблажек. — Еще один штрих характерологического профиля серийного убийцы? — Речь не просто о профиле, мистер Коупленд. Факты вам известны. Он жил в Нью-Йорке, однако каким образом оказался в тех самых местах, в Виргинии, Индиане, Пенсильвании, где произошли убийства? Какова вероятность его случайного появления там? И разумеется, улики: после получения ордера мы нашли вещи жертв на принадлежащей ему земле. — Не всех жертв. — Хватило и этого. — И все-таки ни одна из вещей не принадлежала первым четырем жертвам. |