
Онлайн книга «Всего один взгляд»
Приемная «Бертон и Кримстейн» напоминала старомодную адвокатскую контору: богатая отделка красным деревом, ковры, гобеленовые стулья — декор, намекающий на сумму будущего счета, — и стену знаменитостей ресторана «У Сарди». Здесь висели фотографии, в основном Эстер Кримстейн, знаменитого телеадвоката: она вела шоу на «Судебном телевидении» под остроумным названием «Кримстейн и криминал». На снимках она была запечатлена с актерами, политиками, своими клиентами или с теми и другими. Грейс рассматривала фотографию, на которой Эстер Кримстейн стояла рядом с привлекательной смуглой женщиной, когда у нее за спиной раздался голос: — Это Эсперанца Диас, профессиональный рестлер, ошибочно обвиненная в убийстве. — Малышка Покахонтес, — обернувшись, сказала Грейс. — Что, простите?! Грейс указала на снимок: — Ее спортивный псевдоним — Малышка Покахонтес. — Откуда вы знаете? Грейс пожала плечами: — Я ходячая энциклопедия с ненужной информацией. Секунду Грейс пристально смотрела на Сандру Ковал. Адвокат кашлянула и посмотрела на часы: — У меня не так много времени. Сюда, пожалуйста. По пути в комнату для совещаний женщины не разговаривали. Внутри оказался длинный стол, окруженный примерно двадцатью стульями, с большим серым спикерфоном посередине, похожим на осьминога. Столик в углу был заставлен армией бутылок с газировкой и минеральной водой. Сандра Ковал держалась по-прежнему очень официально. Скрестив руки на груди, она чуть приподняла подбородок, словно говоря: «Ну?» — Я навела о вас справки, — начала разговор Грейс. — Не желаете присесть? — Нет. — Ничего, если я присяду? — Пожалуйста. — Что-нибудь выпьете? — Нет. Сандра Ковал налила себе диетической колы. Женщину такого типа скорее назовешь приятной, чем миловидной или красивой. Ее волосы начинали седеть, что ей шло. Она была стройной, с пухлыми губами и стояла в той вызывающей позе, которая говорит противникам, что их встречают во всеоружии. — Почему мы не пошли в ваш кабинет? — поинтересовалась Грейс. — А чем вам не нравится здесь? — Слишком просторно. Сандра Ковал пожала плечами. — Значит, у вас нет своего кабинета? — А вы как думаете? — Когда я звонила, секретарь ответила: «Линия Сандры Ковал». — Угу. — Линия, слышите, линия. Не офис. — И это, по-вашему, что-то значит? — Само по себе — нет, — отозвалась Грейс. — Но я просмотрела информацию о вашей компании в Интернете. Вы живете в Лос-Анджелесе, возле офиса «Бертон и Кримстейн» на западном побережье. — Близко к истине. — Там ваше основное место работы. А вы здесь. Почему? — Работаю по уголовному делу, — ответила Ковал. — Невинный человек ложно обвинен. — Это можно сказать о каждом. — Нет, — медленно сказала Сандра Ковал. — Не о каждом. Грейс придвинулась ближе. — Вы не адвокат Джека. Вы его сестра. Сандра Ковал внимательно рассматривала свою колу. — Я звонила в ваш институт, и там подтвердили мои подозрения. Девушку, которая закончила их юридический факультет, звали Сандра Лоусон. Я перепроверила в «Ломэрсекьюритис», фирме вашего деда, — Сандра Ковал числится в совете директоров. Ковал невесело улыбнулась: — Ну чем не Шерлок Холмс? — Так где он? — настойчиво спросила Грейс. — Сколько вы женаты? — Десять лет. — За все эти годы сколько раз Джек говорил обо мне? — Ни разу. Сандра Ковал развела руками: — Вот именно. Так откуда мне знать, где он? — Потому что он вам звонил. — Да с чего вы взяли? — Я, видите ли, нажала повторный набор. — Это вы мне уже говорили по телефону. — Вы пытаетесь убедить меня, что Джек вам не звонил? — Назовите мне точное время предполагаемого звонка. — Предполагаемого?! — Юрист всегда юрист, — пожала плечами Ковал. — Вчера вечером, около десяти часов. — А, ну вот вам и ответ. Меня уже не было на работе. — А где вы были? — В гостинице. — Но Джек звонил вам на внутренний номер! — Если и звонил, ему никто не ответил. В это время никто не мог взять трубку. Включился бы автоответчик. — Вы сегодня проверили сообщения? — Разумеется. От Джека — ничего. Грейс попыталась переварить услышанное. — Когда вы в последний раз говорили с Джеком? — Давно. — Когда? Ковал отвела глаза. — Мы не общались после того, как он уехал за границу. — Это же было пятнадцать лет назад! Сандра Ковал отпила колы. — Как тогда он узнал ваш внутренний телефон? — не сдавалась Грейс. Ковал не ответила. — Сандра! — Вы живете в Касслтоне, на Норд-Энд-авеню, дом номер двести двадцать один. У вас две телефонные линии, одна для телефона, другая — для факса. — И Сандра наизусть повторила оба номера. Взгляды собеседниц встретились. После краткой паузы Грейс спросила: — Но вы ни разу не звонили? Голос Сандры стал мягче: — Нет, ни разу. Спикерфон запищал. — Сандра? — Да. — Эстер ждет вас в своем кабинете. — Иду. — Сандра Ковал отвела глаза. — Мне пора. — Почему Джек решил вам позвонить? — Я не знаю. — Он в опасности. — Это все ваши догадки. — Он пропал! — С ним это не в первый раз, Грейс. Стены комнаты словно сдвинулись. Грейс стало невыносимо находиться здесь. — Что произошло между вами и Джеком? — Не думаю что обязана вам рассказывать… — Еще как обязаны, черт побери! Сандра придвинулась поближе к стулу. — Вы говорите, он пропал? — Да. |