
Онлайн книга «Пропащий»
Больше в заметке ничего не было. Я посмотрел следующий выпуск газеты. Ничего. Еще один – опять ничего. Посмотрим все статьи, написанные Ивонн Стерно… Так… Сообщения о свадьбах, благотворительных мероприятиях… Ничего! Ни слова об убийствах. Я почесал в затылке: в чем дело? Почему нет продолжения? Есть только один способ это выяснить. Я снял телефонную трубку и набрал номер «Нью-Мексико стар». Может быть, повезет и я смогу поговорить с самой Ивонн Стерно? Коммутатор потребовал, чтобы я набрал по буквам фамилию того, с кем хочу говорить. Я успел набрать лишь С-Т-Е-Р-, и меня соединили. После двух гудков включился автоответчик: «Это Ивонн Стерно из „Нью-Мексико стар“. К сожалению, в настоящий момент…» Я повесил трубку и повернулся к компьютеру. Зайдя на сайт switchboard.com, выбрал район Альбукерке и набрал имя Ивонн Стерно. Есть! И. и М. Стерно – Альбукерке, Кентербери-драйв, дом 25. Я набрал номер. Ответил женский голос: – Алло? – Где-то рядом раздавались детские вопли. – А ну, тихо все! Мамочка говорит по телефону. – Ивонн Стерно? – Вы что-то продаете? – Нет. – Тогда говорите. – Меня зовут Уилл Клайн… – Похоже, вы все-таки что-то хотите продать. – Нет-нет, – поспешил я ее успокоить. – Вы та самая Ивонн Стерно, которая пишет для «Стар»? – Как, вы сказали, ваше имя? Прежде чем я успел ответить, она снова заорала: – Эй, прекратите сейчас же, кому я сказала! Томми, отдай ему солдатика! Нет, сейчас!.. Алло? – Меня зовут Уилл Клайн. Я хотел поговорить о двойном убийстве, про которое вы недавно делали репортаж. – Вот как? А почему это вас интересует? – У меня всего лишь несколько вопросов. – Я не справочное бюро, мистер Клайн. – Вы можете звать меня Уилл. И пожалуйста, уделите мне хоть несколько минут. Как часто случаются убийства в таких местах, как Стоунпойнт? – Очень редко. – А двойные убийства с таким количеством крови? – Это первый случай, который мне известен. – В таком случае почему вы не продолжили свои репортажи? Дети опять начали орать, а с ними и Ивонн Стерно. – Все, мне это надоело! Томми, сейчас же отправляйся к себе в комнату! Давай-давай, дружок, пошевеливайся! А ты давай сюда солдатика. Быстро, не то я его выкину на помойку! – Она снова взяла трубку. – Я спрашиваю еще раз: почему это вас интересует? Я успел хорошо изучить репортеров и знал, как завоевать их сердца. – Я мог бы предоставить вам ценную информацию по этому делу. – Ценную, – повторила она. – Хорошее слово, Уилл. – Думаю, вам будет интересно об этом узнать. – Вот как? А откуда вы звоните? – Из Нью-Йорка. Последовала пауза. – Далековато от места преступления. – Да. – Итак, я слушаю. Что там у вас такого ценного и интересного? – Сначала я хотел бы кое-что выяснить. – Это не мой стиль работы, Уилл. – Я читал и другие ваши репортажи, миссис Стерно. – Надо же! Кстати, раз уж мы с вами так откровенны зовите меня просто Ивонн. – Отлично. Так вот, вы главным образом занимаетесь светской хроникой: делаете репортажи о свадьбах, благотворительных обедах и так далее. – Там шикарно кормят, Уилл, и мне страшно идет вечернее платье. А в чем дело? – Сюжеты с убийствами попадаются вам не каждый день. – Да что вы говорите! Я вся трепещу от волнения. И все-таки – что вы хотите сказать? – Я предлагаю вам рискнуть. Ответьте на несколько вопросов. Вреда от этого никому не будет. Как знать, может, я и в самом деле окажусь полезен. Она не ответила, и я поспешил продолжить: – Такая громкая история, кровавое убийство, а в вашем репортаже почти нет подробностей. Нет даже имен жертв или подозреваемых. – Я ничего больше не знала. Информация пришла поздно вечером – мы едва успели подготовить материал к утреннему номеру. – Тогда почему не было продолжения? Ведь сюжет – просто подарок. Почему только одна статья? Молчание. – Алло? – Секундочку. Дети опять безобразничают. Странно: на этот раз никакого шума я не слышал. – На меня надавили, – тихо сказала она. – В смысле? – Нам повезло, что мы смогли напечатать хотя бы это. На следующее утро съехалась толпа федералов, и местный начальник ФБР заставил моего босса прикрыть тему. Я попробовала разузнать что-нибудь сама, однако наткнулась на настоящую стену молчания. – Это выглядело странно? – Не знаю, Уилл. Я никогда раньше не писала про убийства. Но мне это и в самом деле показалось странным. – И что, по вашему мнению, это может значить? Ивонн глубоко вздохнула. – Судя по поведению моего босса, там что-то серьезное. Серьезней, чем просто двойное убийство. Теперь ваша очередь, Уилл. Я решил, что буду открывать карты по одной. – Вы знаете что-нибудь об отпечатках пальцев, найденных в доме? – Нет. – Часть из них принадлежала женщине… – Продолжайте. – Эту женщину вчера нашли мертвой. – Ого! Убита? – Да. – Где? – В маленьком городке в Небраске. – Как ее имя? Я вздохнул. – Расскажите мне об Оуэне Энфилде, владельце дома. – А, понятно! У нас взаимовыгодный обмен: вы – мне, я – вам. – Вроде того. Энфилд был одним из убитых? – Я не знаю. – Что о нем известно? – Он жил там три месяца. – Один? – По словам соседей, приехал один, но в последние недели там часто видели женщину с ребенком. Ребенок! У меня заколотилось сердце. – Сколько лет ребенку? – Не знаю. Школьного возраста. – Около двенадцати? – Может быть. – Девочка или мальчик? – Девочка. Я вздрогнул. Неужели… – Эй, Уилл, вы меня слышите? – Вы знаете, как ее звали? |