
Онлайн книга «Подкрутка»
– Нас покажут по телику? – В шестичасовых новостях? – Там на четвертом канале прикольный парень. – Блин, а у меня дерьмовая прическа. – Тупишь, Эмбер. Это у меня на башке крысиное гнездо. Майрон прочистил горло. – Короче, теперь ситуация под контролем. Мы не выяснили лишь одно. Кто сообщник. Майрон ждал, что кто-нибудь переспросит: «Сообщник?» Молчание. Майрон уточнил: – Кто-то в этом молле помог меня подставить. – Типа, прямо здесь? – В нашем молле? – Гонишь! Только не в нашем молле. Они говорили слово «молл», как иные произносят «синагога». – Кто-то помог этому вонючке? – В нашем молле? – Отстой. – Блин, не могу поверить. – Придется, – усмехнулся Майрон. – Я уверен, он и сейчас тут. Смотрит на нас. Все завертели головой. Даже «М» притворилась, будто оглядывается, хотя не слишком убедительно. Майрон использовал кнут. Теперь он приготовил пряник. – В общем, девчонки, я хочу, чтобы вы были начеку и смотрели в оба. Мы все равно поймаем сообщника. Тот парень все нам расскажет. Но если беднягу просто использовали… Молчание. – Если она не полный лох… – Не совсем тот жаргон, но теперь они по крайней мере закивали. – Короче, если она подойдет ко мне сейчас, пока ее не прижали копы, тогда я, может, и сумею ей помочь. Иначе ее обвинят в покушении на убийство. Тишина. Майрон не удивился. «М» ни за что не признается в присутствии подруг. Тюрьма – серьезная угроза, но уронить себя в глазах сверстников – испытание немногим лучше. – Прощайте, дамы! Майрон удалился в противоположный конец «дворика» и прислонился к перилам, заняв стратегическую позицию между столиком девушек и дамской комнатой. Он ждал, надеясь, что она встанет и направится в туалет. Минут через пять «М» действительно поднялась и зашагала в его сторону. Все точно по плану. Майрон улыбнулся. Зря он не стал школьным психологом. Направлять неокрепшие умы, делать их жизнь светлее… Девушка «М» резко повернула и заспешила к выходу. Черт! Майрон быстро последовал за ней, изобразив приятную улыбку. – Минди? – Внезапно он вспомнил ее имя. Она обернулась. Голос Майрона стал мягким, в глазах засветилось теплое сочувствие. Просто мужской двойник Опры Уинфри. Задушевная версия Реджиса. [37] – Все, что ты мне скажешь, абсолютно конфиденциально, – промолвил он. – Если ты как-то замешана… – Оставьте меня в покое! Я ни в чем не замешана. Она прошла мимо него и торопливо зашагала мимо «Фут-локер» и «Эслит-фут» – магазинов-близнецов, которые вместе смотрелись так же странно, как Брюс Уэйн и Бэтмен в одной комнате. Майрон проследил за ней. Она была не «под кайфом», что его немного удивило. Он кивнул и запустил в действие свой план. Минди быстро спускалась по лестнице, оглядываясь на каждой ступеньке и проверяя, не идет ли он за ней. Он стоял на месте. Правда, Минди не заметила симпатичную латиноамериканку, которая шла всего в двух шагах от нее. Минди нашла платный телефон у музыкального киоска, который как две капли воды походил на все музыкальные киоски в моллах. Она сунула в автомат четвертак и набрала номер. Ее палец нажимал на последнюю, седьмую цифру, когда рядом появилась женская маленькая рука и повесила трубку. Девушка развернулась к Эсперансе: – Эй! Эсперанса распорядилась: – Отойди от телефона! – Эй! – Верно, эй. А теперь отойди от аппарата. – Кто ты такая, черт тебя дери? – Отойди от телефона, – повторила Эсперанса, – пока я не воткнула его тебе в задницу. Ошеломленная Минди повиновалась. Через несколько секунд появился Майрон. Он посмотрел на Эсперансу: – Воткнула в задницу? Та пожала плечами. Минди воскликнула: – Блин, вы не имеете права! – Не имеем права на что? – усмехнулся Майрон. – Типа, – Минди в замешательстве собиралась с мыслями, – типа, не давать мне говорить по телефону. – Это не противозаконно, – возразил Майрон. Он обратился к Эсперансе: – Ты когда-нибудь слышала про такой закон? – Не давать говорить по телефону? – Эсперанса уверенно покачала головой: – Нет. – Вот видишь, нет таких законов. Зато есть закон, запрещающий подстрекательство и содействие уголовным преступлениям. Это серьезное правонарушение. За него сажают в тюрьму. – Я никому не помогала. И никого не стрекотала. Майрон повернулся к Эсперансе: – Ты записала номер? Она кивнула и протянула ему листок. – Надо вычислить местонахождение. Опять же в век электроники это легкая задача. Любой мог купить компакт-диск с программой в местном магазинчике или скачать его с веб-сайта вроде Biz, потом набрать номер – и все, у вас есть фамилия и адрес. Эсперанса достала мобильный телефон и позвонила в «МБ спортпред» их новой секретарше. Звали ее очень подходяще – Дылда Синди. В ней было шесть с лишним футов роста и свыше трехсот фунтов веса. Синди выступала в профессиональном реслинге и работала в одной команде с Эсперансой Диас, которую тогда звали Маленькая Покахонтас. На ринге Синди размалевывали как Тамми Фэй, накачанную анаболиками, а ее стоявшей дыбом шевелюре позавидовали бы Сид и Нэнси. [38] Короткие рукава футболки обнажали накачанные бицепсы; картину дополняли леденящий душу взгляд и жуткая улыбка. Впрочем, в реальной жизни она выглядела точно так же. Эсперанса перешла на испанский и продиктовала Синди номер телефона. Минди пробормотала: – Короче, я отсюда сваливаю. Майрон схватил ее за руку: – Боюсь, что нет. – Эй! Вы, по ходу, не можете меня тут задерживать. Майрон держал ее крепко. – Я закричу, что меня насилуют. Майрон округлил глаза. – Посреди торгового центра? При ярком свете? Когда рядом стоит моя подружка? Минди покосилась на Эсперансу: – А она ваша подружка? |