
Онлайн книга «Подкрутка»
– Вашего клиента? – Мы с миссис Колдрен обсуждали возможность подписания контракта с «МБ спортпред». – Ясно. – Детектив потер подбородок. – Значит, вот почему вы сидели вместе в павильоне. – Я отвечу на ваш вопрос позднее, детектив. А теперь мне надо встретиться с миссис Колдрен. – С ней все в порядке, мистер Болитар. – Я хочу убедиться в этом лично. – Вы мне не верите? – Верю. Но если я собираюсь стать ее агентом, то мне лучше находиться рядом с ней. Корбетт покачал головой и поднял брови. – Все это полное дерьмо, Болитар. – Так я могу идти? Детектив развел руками. – Вы не арестованы. Хорошо. – Он обратился к двум копам: – Проводите мистера Болитара к дому Колдренов. И проследите, чтобы ему никто не мешал. Майрон улыбнулся: – Спасибо, детектив. – Пустяки. – Майрон уже уходил, когда Корбетт крикнул ему вдогонку: – Да, и еще одно! – Этот парень явно насмотрелся «Коломбо». – По дороге вам кто-то звонил. Миссис Колдрен? Майрон промолчал. – Ладно. Мы проверим список звонков. – «Коломбо» махнул рукой. – Удачного дня! Глава 26
Возле дома Колдренов стояли четыре полицейские машины. Майрон приблизился к входной двери и постучал. Дверь открыла чернокожая женщина, которую он раньше не видел. Ее взгляд скользнул по голове Майрона. – Милая шляпа, – промолвила она. – Входите. Незнакомка была лет пятидесяти, в ладно скроенном костюме. Кофейная кожа казалась жесткой и загрубевшей. Сонное выражение лица дополняли полузакрытые глаза и скучающий взгляд. – Я Виктория Уилсон, – представилась она. – Майрон Болитар. – Да, я знаю. – Дома кто-нибудь есть? – Только Линда. – Можно ее видеть? Виктория Уилсон вяло кивнула; Майрон подумал, что она вот-вот зевнет. – Может, сначала побеседуем? – предложила она. – Вы из полиции? – поинтересовался Майрон. – Нет. Я адвокат миссис Колдрен. – Быстро вы. – Давайте говорить начистоту, – произнесла адвокат тоном уставшей официантки, которая в конце второй смены перечисляет клиенту список блюд. – Полиция считает, что миссис Колдрен убила мужа. И что вы тоже как-то замешаны. Майрон взглянул на нее: – Надеюсь, вы шутите? То же сонное выражение. – Я очень похожа на шутницу, мистер Болитар? Риторический вопрос. – У Линды нет твердого алиби на эту ночь, – продолжила она тем же безразличным тоном. – А у вас? – У меня тоже. – Ладно, давайте я вам расскажу, что полиции уже известно. – У нее просто сводило челюсти от скуки. – Во-первых, – она нехотя подняла указательный палец, – есть свидетель, работник гольф-клуба, видевший, как Джек Колдрен входил в «Мэрион» примерно в час ночи. Тот же свидетель сообщил, что через полчаса в клубе появилась Линда Колдрен. Кроме того, он заметил, что вскоре Линда вышла. А Джек так и не появился. – Это еще не значит… – Во-вторых, – она выпрямила второй палец, изобразив «знак победы», – у полиции есть сведения, что этой ночью примерно в два часа ваша машина, мистер Болитар, стояла на обочине Гольф-Хаус-роуд. Естественно, возникает вопрос, что вы могли в такое необычное время в таком необычном месте делать. – Откуда вам все это известно? – У меня хорошие связи в полиции. Мне продолжать? – Да, пожалуйста. – В-третьих, – поднялся третий палец, – Джек Колдрен виделся с адвокатом по разводам. Фактически он уже начал готовить документы для бракоразводного процесса. – Линда об этом знает? – Нет. Но в списке обвинений один из пунктов намекает на недавнюю супружескую измену Линды. Майрон приложил руки к груди. – Я перечисляю факты. И буду весьма признательна, если вы перестанете перебивать меня. В-четвертых, – поднялся очередной палец, – в субботу на Открытом чемпионате США многие наблюдали, как вы любезничали с миссис Колдрен. Майрон ждал. Виктория Уилсон опустила руку, так и не отогнув большой палец. – Все? – проговорил Майрон. – Нет. Но пока мы ограничимся обсуждением последней темы. – Я познакомился с Линдой в прошлую пятницу. – И вы можете это доказать? – Баки – свидетель. Он нас представил друг другу. Адвокатша глубоко вздохнула: – Отец Линды Колдрен. Надежный и беспристрастный свидетель. – Я живу в Нью-Йорке. – Это в двух часах езды до Филадельфии. Продолжайте. – У меня есть девушка, Джессика Калвер. Я с ней живу. – И ни один мужчина никогда не обманывал своих подружек? Убедительное доказательство. Майрон покачал головой: – Значит, вы считаете… – Ничего! – перебила Виктория Уилсон. – Я абсолютно ничего не считаю. Я лишь передаю вам мнение полиции, полагающей, что Линда убила Джека. Вот почему вокруг дома так много полицейских – они не хотят, чтобы мы скрыли улики или уничтожили их до того, как будет выдан ордер на обыск. Нам ясно дали понять, что больше не потерпят никаких Кардашьянов. [42] Кардашьян. И О.Дж. Симпсон. Люди, навсегда изменившие судебный лексикон. – Но… – Майрон запнулся. – Это просто смешно. Где Линда? – Наверху. Я сказала полиции, что сейчас она слишком потрясена, чтобы отвечать на их вопросы. – Линда вообще не может быть подозреваемой. Когда она расскажет вам обо всем, что случилось, вы сами все поймете. Что-то вроде легкого зевка. – Она мне рассказала. – Даже о… – О похищении, – закончила Виктория Уилсон. – Да, о нем тоже. – Разве вам не кажется, что это ее полностью реабилитирует? – Нет. Майрон нахмурился: – А полиции известно о похищении? – Конечно, нет. Мы пока молчим. Майрон скорчил гримасу: – Но как только они узнают, то сразу займутся похищением. И убедятся, что Линда тут ни при чем. |