
Онлайн книга «Один неверный шаг»
– Когда начались звонки? – спросил Майрон. – Неделю назад. – Как раз когда исчез отец? Бренда кивнула. Она хотела еще что-то сказать, Майрон видел это по выражению ее лица, но молчал и терпеливо ждал. – В первый раз, – тихо произнесла она, – мне велели позвонить матери. Майрон подождал, не добавит ли она что-нибудь. Когда стало ясно, что он ничего не дождется, спросил: – Ты позвонила? – Нет, – печально улыбнулась девушка. – Где живет твоя мать? – Понятия не имею. Я видела ее в последний раз, когда мне было пять лет. – Когда ты сказала «в последний раз»… – Я именно это и имела в виду. Она бросила нас двадцать лет назад. – Бренда наконец повернулась к нему. – Ты вроде удивлен? – Наверное. – Почему? Ты же знаешь, что многих мальчишек там, на площадке, бросили их отцы. Думаешь, мать не может поступить так же? Безусловно, в ее словах имелся резон, но это скорее был голос рассудка, чем настоящее убеждение. – Значит, ты не видела ее двадцать лет? – Да. – А ты знаешь, где она живет? Город или хотя бы штат? – Не имею понятия. – Бренда старалась казаться равнодушной. – Ты не поддерживаешь с ней связь? – Пара писем, и все. – А обратный адрес? – Они были отправлены из Нью-Йорка. Это все, что мне известно. – А Хорасу известно, где она живет? – Нет. Он за эти двадцать лет даже имени ее не упомянул. – По крайней мере, в твоем присутствии. Бренда согласно кивнула. – Может быть, звонивший не имел в виду твою мать, – заметил Майрон. – У тебя есть мачеха? Твой отец женился или живет с кем-нибудь… – Нет. После мамы у него никого не было. Молчание. – Тогда почему кто-то заговорил о твоей матери через двадцать лет? – спросил Майрон. – Не знаю. – Но хоть какая-нибудь идея? – Никакой. Двадцать лет она была для меня призраком. – Девушка показала рукой в сторону. – Здесь налево. Майрон свернул. – Ты не возражаешь, если я поставлю на твой телефон определитель номера? Вдруг они снова позвонят? – Хорошо. Он свернул налево. – Расскажи мне о своих отношениях с Хорасом, – попросил Майрон. – Нет. – Я не хочу лезть не в свое дело… – Это неважно, Майрон. Люблю я его или ненавижу, все равно тебе придется искать его. – Ты получила постановление суда, запрещающее ему к тебе приближаться? Девушка помолчала. Потом спросила: – Ты помнишь, каким он бывал на площадке? – Сумасшедшим. И наверное, лучшим тренером из всех, кого я встречал. – И никогда не успокаивался на достигнутом? – Да, – согласился Майрон. – Он учил меня играть без изысков. Это не всегда давалось легко. – Да, но ты был лишь подростком, который ему нравился. А представь себе, как трудно было быть его собственным ребенком. Теперь вообрази, что эта его неуспокоенность на площадке усугублялась постоянным страхом потерять меня. Он боялся, что я сбегу, брошу его. – Как мать. – Верно. – Видимо, тебе тяжко пришлось, – заметил Майрон. – Не то слово! – выдохнула Бренда. – Три недели назад у нас была рекламная разминка в школе Ист Орэндж. Знаешь, где это? – Конечно. – Два парня из зала расхулиганились. Ребята из старших классов, баскетболисты. Они были пьяные или накурились чего. А может, просто панки. Не знаю. Но вдруг начали орать всякое в мой адрес. – Что именно? – Разные гадости. Например, что бы они хотели со мной сделать. Мой отец вскочил и бросился к ним. – Я его понимаю, – заметил Майрон. Она покачала головой. – Тогда ты тоже неандерталец. – Почему? – Зачем за ними гнаться? Защитить мою честь? Я уже взрослая, мне двадцать пять лет. Все это джентльменское дерьмо мне до лампочки. – Но… – Никаких но. Вся эта история, то есть то, что ты здесь, – самый настоящий мужской шовинизм, хотя я вовсе не ярая феминистка. – Что? – Болтайся у меня между ног пенис, был бы ты здесь? Звали бы меня Лероем и позвони мне пару раз какой-то идиот, стал бы ты защищать бедняжку? Майрон колебался на секунду дольше, чем нужно. – И вообще, – добавила она, – сколько раз ты видел мою игру? Перемена темы застала Майрона врасплох. – Что? – Я три года подряд считаюсь игроком номер один. Моя команда дважды становилась чемпионом страны. Нас постоянно показывали по телевизору, в финале даже по общенациональному каналу. Я училась в Рестонском университете. Это всего в получасе езды от твоей квартиры. Сколько моих игр ты видел? Майрон открыл рот, потом быстро закрыл. – Ни одной, – признался он. – Ну конечно. Баскетбол для кур. Не стоит тратить время. – Не в этом дело. Я вообще теперь редко смотрю матчи. – Он сам чувствовал, насколько неубедительно его объяснение. – Бренда… – Забудь все, что я наговорила. Глупо было заводиться. Ее тон заставил его умолкнуть. Майрону хотелось оправдаться, но он не имел понятия, как это сделать. Поэтому предпочел молчание. Видимо, в будущем ему часто придется делать такой выбор. – Следующий поворот направо, – подсказала Бренда. Молчание повисло над ними, как тяжелое облако. Майрон дождался, когда оно рассеется. – Что случилось потом? – спросил он. Она вопросительно взглянула на него. – С двумя панками, которые тебя обзывали. Что отец с ними сделал? – Прежде чем что-то произошло, вмешался охранник и выкинул их из зала. Папу тоже. – Тогда мне неясно, зачем ты все это рассказала. – На этом история не кончилась. – Бренда сделала паузу, опустила глаза, по-видимому, набираясь мужества, потом продолжила: – Через три дня этих парней – Клея Джексона и Артура Харриса – нашли на крыше жилого здания. Кто-то их связал и перерезал им ахиллесово сухожилие [10] секатором. |