
Онлайн книга «Вор во ржи»
— То есть ты поверил им обоим. Кто-то взял рубины, но это не он. — Вот именно. И тут я опять вспомнил о тебе и собрался позвонить. Но вчера вечером я зачем-то позвонил Айзис, а она рассказала мне о происшествии в «Паддингтоне». О том, как столкнулась с подозрительным незнакомцем, который оказался вором и убийцей. — Вором возможно, но… — Мне можешь не рассказывать, Берни. Я знаю, что к убийству ты отношения не имеешь. — Похоже, все знают, что я не способен на убийство, — возразил я, — и тем не менее меня опять задержали как подозреваемого. Ты оказал мне большую услугу, вытащив меня из каталажки. Я перед тобой в долгу. — Очень сожалею, что тебе пришлось провести ночь в камере. Но если хочешь вернуть мне долг… — То?.. — Рубины. — Ах, рубины! — воскликнул я. — А ты определился, кому собираешься их вернуть? Старому приятелю или новой подружке? — Хороший вопрос, — согласился он. — И лишь один из многих. Как ты узнал о рубинах? Простая случайность? Или Джон в самом деле нанял частного сыщика? — Знать не знаю никаких частных сыщиков. И в жизни не слышал про Джона Консидайна, боюсь, что пропустил и новую постановку пьесы Молнара, потому что и про актрису Айзис Готье тоже слыхом не слыхивал. В «Паддингтон» я пришел не за рубинами. Я ходил туда за письмами Гулливера Фэйрберна. — А женщина, которую убили… — Была его литературным агентом, у нее были его письма, и я хотел их найти. Но кто-то другой нашел их раньше и убил ее. После я ничего не помню — только как на меня надевают наручники и зачитывают права. — Ты не знал о рубинах. — Нет. Он посмотрел на меня, отвел взгляд, потом взглянул на свои руки. — Пожалуй, я еще выпью, — сказал Марти и подозвал официанта. — Ты перешел на перье? — Нет, ржаное виски меня устраивает. — Ты вроде говорил, что хочешь сохранить свежую голову. — Уже поздно, к тому же я склоняюсь к мысли, что свежую голову явно переоценивают. Вчера вечером у меня была свежая голова, и что получилось? Принесли заказ, и некоторое время нам было чем заняться. Затем Марти произнес: — Мне это не по душе, но выбора нет. Ты сказал, что ничего не знал о рубинах, и меньше всего мне хочется называть тебя лжецом, но… — Но именно им ты меня и считаешь? — Берни, откуда ты узнал, что речь идет о рубинах? — Ты сам мне сказал. — Нет. — Ну как же нет, Марти? Бирманские рубины весом двадцать два карата в золотой оправе. Помнишь? — Сначала я упомянул колье, — покачал он головой, — в котором она выходила на сцену, и сказал, что Джон предложил ей взамен другое. «Рубиновое колье» — сказал ты, и только тогда я описал и колье, и серьги. Откуда ты знал, что речь о рубинах? — Я мог бы сказать тебе о многочисленных психических явлениях, в которых мы плохо разбираемся. — Не сомневаюсь. — Но не стану. — Я выдержал паузу и сделал добрый глоток ржаного, надеясь, что оно лучше, чем Мильтон и пиво, помогут мне изображать невинность. — Я лгал, и все же я говорил правду. — Как это? — Я в жизни не слышал ни о Консидайне, ни об Айзис, ни о рубинах. Я пришел за письмами, а наткнулся на труп. Мне хотелось одного — поскорее оттуда убраться. — И? — Я избрал наикратчайший путь через другую комнату, и догадайся, что я нашел в ящике с нижним бельем? — Быть того не может. — Еще как может. Я не искал рубины — во всяком случае, специально. Честно сказать, я бы предпочел наличные, но нашел рубины, и на мой неискушенный взгляд довольно симпатичные. Вот я их и взял. — Потому что это твой стиль? — В общем-то да. Но она искала рубины утром и не нашла — так она тебе сказала? — Да. — В это время меня вообще не было в отеле. Я зарегистрировался там буквально за несколько минут до того, как встретил тебя. Так что она, видно, все это выдумала, если только не искала их в другом ящике и искренне решила, что они исчезли. — Не знаю, — произнес он после паузы. — По-моему, это слегка притянуто за уши. Думаешь, она бы не перерыла все ящики? — Не исключено, хотя… — Она могла солгать, — решил Марти, — хотя трудно понять зачем. Но такая мысль приходила мне в голову. — Ты еще говорил, что рубины могли быть спрятаны в башмаке паддингтонского мишки. — Мишки? Ах да, правда говорил. — Я не заметил в ее комнате мишки. На комоде его точно не было. — Она держала его на кровати. А потом пересадила в креслице. — Я видел кровать, но если там и был мишка, я его не заметил. Впрочем, на креслице его тоже не было. Кстати сказать, — тут я нахмурился, — и креслица я что-то не припомню. Разве только большое мягкое кресло «Моррис». — А я что-то такого не припомню, хотя мебель я особо не разглядывал. Вот маленькое кресло я запомнил, потому что она пересадила на него мишку, но описать его сейчас не возьмусь. Единственным ярким пятном, которое я запомнил, была та кошмарная картина. — Ты это о чем? — Элвис на черном бархате. Боюсь, я не сумел сдержать эмоций. Она сказала, что это искусство черных и мне его не понять. Думаю, она пошутила, но… — Элвис на черном бархате. — Ты тоже обратил внимание? Такие встречаются в лавках, где продают картины с собаками, играющими в покер. Меня всегда занимало, кто их покупает, и теперь я знаю. — Не понимаю, как я мог ее пропустить. Конечно, я торопился, но такое невнимание к тому, что меня окружает, для меня вовсе не характерно. А для вора это просто недопустимо. Но ведь я наткнулся на труп и смывался с места преступления, когда копы ломились в дверь, может, это меня и отвлекло. Видимо, я так обрадовался, обнаружив пожарную лестницу, что все остальное вылетело у меня из головы. — Но все же не настолько, чтобы не прихватить украшения. — Вот послушай, — перебил я Марти. — До меня сейчас кое-что дошло. Я столкнулся с Айзис в коридоре напротив номера Антеи Ландау. — И что? — Какого черта она там делала? — Ты же сказал, что ждала лифта. — Это она так сказала, и в какой-то момент он действительно пришел, и она уехала на нем, хотя и не очень быстро. Но забудь про лифт. Что она делала на шестом этаже? — То есть? — Я мог не запомнить Элвиса на черном бархате, — сказал я, — но я помню пожарную лестницу. Я вылез из окна спальни Ландау и спускался по шатким железным ступенькам, пока не нашел номер, в котором никого не было. Это случилось на третьем этаже, там, где жила Айзис, и… |