
Онлайн книга «Вор во ржи»
— Я сделал все, что мог, — продолжал Карл, — после чего взглянул на мисс Ландау. Она лежала на кровати — так, как я ее и оставил. Но была мертвой. Ее закололи ножом Карен. — Откуда вам известно, что это нож Кассенмайер? — Потому что она всегда носила его с собой — складной стилет с перламутровой рукояткой и четырехдюймовым лезвием. Он торчал прямо в груди мисс Ландау. — Я не видел ножа, — сказал я. — Конечно, он мог быть накрыт простыней. — Когда мы появились, там не было никакого ножа, — подтвердил Рэй. — Я вынул нож, — ответил Карл. — Понимаю, этого не следовало делать, но… — О господи, — не выдержал коп в форме. — Вам не следовало делать ничего из того, о чем вы рассказываете! — Знаю. — Извлечь нож — это самое малое из всего… — Я знаю. — Ладно, продолжайте, — кивнул коп. — Не хотел вас прерывать. Дальше. Вы извлекли нож… — И смыл кровь, — продолжал Карл. — Хотя я знаю, что следы все равно останутся, их может выявить судебно-медицинская экспертиза. Это я знаю. — Ну разумеется, — кивнул Рэй. — Вы же снимались в сериале «Закон и порядок». — И тем не менее предосторожность не лишняя. — После того как вы извлекли нож… — Я положил его обратно в сумочку. — Вместе с пистолетом, — уточнил я. — Да. — Что там еще было? — В сумочке? — Ну да. Там, случайно, не было толстого конверта девять на двенадцать? — Я пожал плечами. — Впрочем, это очевидно, не так ли? Иначе как бы вы узнали, что он там помещается? — Я искал конверт, — ответил он, — потому что она сказала мне, что успела найти письма раньше, чем мисс Ландау на нее напала. Но не нашел и решил, что убийца похитил письма. Однако сумочка показалась мне тяжелее, чем следовало. Я посмотрел еще раз и обнаружил потайной карман на молнии. Именно там и лежал конверт с письмами. — То есть вам не пришлось рыться в ящиках. — Нет. Я постарался все сделать как можно быстрее. — А что вы сделали с письмами? — Я отнес сумку к себе в комнату, — пояснил Карл, — где отдыхала Карен. Я не знал, что сказать, потому что не понял, что произошло. Кто заколол мисс Ландау? Я был уверен, что в первый раз, когда я появился у нее в комнате, она была жива, а когда вернулся — мертва, но, клянусь богом, я ее не убивал. — Он оборвал монолог и нахмурился. — Это не я. — Ну и не я, — заметил Рэй. — Так что продолжайте. — Вы отнесли сумку в комнату, — напомнил я. — Да. — Нож находился в ней. — Да. — И, конечно, пистолет. Пистолет Ландау. — Да. — А письма? — Что — письма? — Что вы с ними сделали? Вы ведь не могли отдать их Кассенмайер, потому что она смылась бы с ними в ту же секунду — миссия выполнена. Где вы их спрятали, Карл? — В другом номере, — вздохнув, признался он. — В каком? В триста третьем? — Да. Карен находилась у меня в комнате, и я подумал… Впрочем, не помню, что я подумал. Думать было особенно некогда. — И вы их спрятали там перед тем, как вернуться в свою комнату? — Ну да, по пути. То есть не совсем по пути, не в буквальном смысле, но… — Я вас понял. Ну надо же! Вы успели отнести их туда, пока мы с Айзис собирались перейти на «ты» в коридоре шестого этажа. Вы вынесли письма из номера Ландау буквально за пару минут до того, как я там оказался, а потом спрятали их тремя этажами ниже как раз перед тем, как я спустился туда по пожарной лестнице. Почему вы не спрятали письма в ящике с нижним бельем? Вы бы избавили меня от кучи хлопот! — Я… — И все-таки куда вы их положили? — На полку в гардеробной. — А потом вернулись и рассказали Карен, где вы их спрятали. — Ну… — Вы этого не сделали? — Не совсем… — А что вы ей сказали? — Что мисс Ландау мертва. Впрочем, я не стал упоминать про нож, и она скорее всего решила, что старушка скончалась от удара держателем для клейкой ленты. — Ничего себе! — воскликнула Кэролайн. — То есть она решила, что убила ее. — Очевидно, да, но, когда эту новость сообщили по телевидению, она узнала, что мисс Ландау закололи ножом. — И тут она подумала, что это сделали вы. — Я сказал ей, что тот, кто украл письма, должно быть, обнаружил нож и воткнул его в мисс Ландау. Не знаю, поверила она мне или нет. — Значит, вы не сказали ей, где спрятаны письма. — Нет. Я подумал, что она обнаружит их, когда вернется к себе в номер. Но вместо этого она обнаружила, что ее рубины пропали. — Мои рубины, — уточнила Айзис. — Ну да, но в тот момент Карен считала их своими, и они исчезли. Я даже не знал, что подумать, когда она сообщила мне об этом. Думал, может, она врет, чтобы не делиться со мной? А если нет, то куда они делись? — В это время, — заметил я, — меня уже арестовали. И вы знали, что я вор. — Но что вы забыли в триста третьем? Я решил, что там побывал тот же человек, который заколол мисс Ландау. — Ну, человек, заколовший старушку, вряд ли был еще и специалистом по краже драгоценностей, — сказал я. — Но забудем на минутку о рубинах и сосредоточимся на этом человеке. Как вы думаете, кто это? — Понятия не имею. — Знаете, мне почему-то очень трудно в это поверить. По-моему, вы все прекрасно знаете. — Я думал об этом, — признался он, опустив глаза. — Кроме шуток? — И честно скажу — не знаю. — Но предположения у вас есть. — Нет… — Из-за этого человека вы не отнесли письма к себе в комнату, — сказал я. — Именно из-за него вы не сказали своей давней приятельнице Карен, что письма лежат на полке в ее собственной гардеробной. У вас были свои планы на этот счет, не так ли? — Я не собирался обманывать Карен. Я бы отдал ей письма. — Когда? — Ну, через день-другой. Когда у меня… — Появится возможность их скопировать, — завершил я его фразу. — Да. — Потому что этому человеку были нужны копии. И он сделал вам предложение, от которого очень трудно отказаться. — Я никогда не встречался с этим джентльменом, — провозгласил Лестер Эддингтон. — Да, мне нужны копии всех писем Гулливера Фэйрберна, но у меня нет возможности предложить большие деньги, и я, разумеется, не стал бы принимать участие в преступлениях. |