
Онлайн книга «Пляска на бойне»
![]() Какой-то чернокожий мальчишка подошел ко мне и спросил, что это я делаю. Я обернулся — он нахально смотрел на меня снизу вверх. Ему было лет пятнадцать, а может, шестнадцать, а может, и семнадцать — примерно столько же, сколько мальчику, которого убили в том фильме, но выглядел он куда более умудренным уличной жизнью. — Просто смотрю на витрину, — ответил я. — На все витрины, — сказал он. — Только и делаете, что ходите по улице взад-вперед. — Ну и что? — Ну и чего вы ищете? — Ничего. — Дойдите до угла, — сказал он. — До Восьмой авеню, а там заверните за угол и подождите. — Зачем? — Зачем? Да чтобы все эти люди на нас не глазели, вот зачем. Я подождал его на Восьмой авеню, а он, должно быть, обежал вокруг квартала или прошел напрямик через отель «Картер». Когда-то этот отель назывался «Дикси» и славился одним — дежурный телефонист, поднимая трубку, всякий раз говорил: «Отель „Дикси“, ну и что?» По-моему, отель переименовали как раз тогда, когда Джимми Картер стал президентом вместо Джералда Форда, но, возможно, я ошибаюсь, а даже если и так, это могло быть чистым совпадением. Я стоял в каком-то подъезде, когда со стороны Сорок Третьей появился мальчишка — он шел, сунув руки в карманы и задрав кверху нос. На нем был джинсовый пиджак поверх майки и джинсы. Должно быть, в пиджаке ему было ужасно жарко, но его это, по-видимому, ничуть не волновало. — Я видел вас вчера, — сказал он, — и сегодня вижу целый день. Так и ходите взад-вперед, взад-вперед. Чего вы ищете? — Ничего. — Да бросьте вы. Тут все чего-то ищут. Сначала я подумал, что вы легавый, но вы не легавый. — Откуда ты знаешь? — Не легавый, и все тут. — Он пристально посмотрел на меня. — А может, легавый? Может быть. Я рассмеялся. — Чего вы смеетесь? Вы какой-то странный, мистер. Человек спрашивает, не хотите ли купить травки или снежка, а вы только головой мотаете и даже не глядите на него. Какого еще зелья вам надо? — Никакого. — Значит, никакого. Девочку вам надо? — Я мотнул головой. — Мальчика? Девочку и мальчика? Хотите посмотреть представление или чтобы на вас смотрели? Говорите же, чего вы хотите. — Я просто вышел прогуляться, — сказал я. — Мне нужно кое о чем подумать. — Это же надо! — воскликнул он. — Прийти на Двойку, чтобы думать! Дай, говорит, пойду на Двойку — надо мне собраться с мыслями. Только если вы не скажете, чего на самом деле хотите, как вы это добудете? — Я ничего не хочу. — Скажите, чего вы хотите, и я помогу вам это достать. — Я же тебе сказал, что ничего не хочу. — Ну, раз так, то я хочу. Я много чего хочу. Дайте мне доллар. В его голосе не было угрозы, и запугать меня он не пытался. — Это почему же я должен дать тебе доллар? — спросил я. — А просто потому, что мы с вами друзья. А потом, раз уж мы с вами друзья, я, может, дам вам косячок. Годится? — Я траву не курю. — Траву не курите? Так что же вы курите? — Ничего не курю. — Тогда дайте мне доллар, и я вам ничего не дам. Я невольно рассмеялся. Оглядевшись, я увидел, что на нас никто не обращает внимания. Я вынул бумажник и протянул ему пятерку. — Это за что? — Потому что мы друзья. — Ну да, а все-таки чего вам надо? Хотите, чтобы я с вами куда-то пошел? — Нет. — Вы просто так это мне даете? — Мне от тебя ничего не нужно. А если не хочешь… Я протянул руку к бумажке, и он со смехом отдернул ее. — Ну-ну, — сказал он. — Раз уж дали, брать обратно не полагается. Как это мамаша вас не обучила? — Он сунул бумажку в карман и искоса взглянул на меня. — Никак не пойму, что вы за человек. — А тут и понимать нечего, — сказал я. — Как тебя зовут? — Как меня зовут? А зачем вам знать, как меня зовут? — Да просто так. — Можете звать меня Ти-Джей. — Ладно. — «Ладно». А как вас зовут? — Можешь звать меня Букер. — Как вы сказали — Букер? — Он покачал головой. — Ну, вы даете, мистер. Одно могу сказать — никакой вы не Букер. — Меня зовут Мэтт. — Мэтт, — повторил он, словно примериваясь. — Ну, это годится. Мэтт. Мэтт. Туши свет, Мэтт. — Зер гут. Рут. Глаза у него загорелись. — А, так вы тоже тащитесь от Спайка Ли? Видели этот фильм? — Еще бы. — Нет, никак не пойму, что вы за человек. — Да нечего тут понимать. — Что-то у вас есть на уме. Только не могу понять что. — А может быть, ничего. — Это здесь-то, на Двойке? — Он беззвучно присвистнул. Лицо у него было круглое, нос курносый, глаза блестящие. Мне пришла в голову мысль, не пойдет ли моя пятерка на покупку дозы крэка [21] . Только у торчков не бывает таких круглых физиономий, да и в глазах у него не было того выражения, какое обычно заметно у них; правда, и у них оно появляется не сразу. — Раз человек появился на Двойке, значит, у него есть что-то на уме. Крэк или снежок, секс или деньги, как взбодриться или как оттянуться. Если у человека нет ничего на уме, чего ему тут делать? — А как насчет тебя, Ти-Джей? Он засмеялся: — Ну, у меня на уме — как просечь, что у кого на уме. Я всегда должен знать, что у фраера на уме, и тогда это будет и у меня на уме, и тут уж туши свет, Мэтт. Я поболтал с Ти-Джеем еще несколько минут, и за мои пять долларов мне бы никогда не найти лучшего лекарства от тоски, которую навеяла на меня Сорок Вторая. К тому времени, как я отправился домой, скверное настроение, в котором я пребывал весь день, рассеялось. Я принял душ, плотно пообедал и пошел на собрание. На следующее утро, когда я брился, мне позвонили. Я поехал на метро в Бруклин, где получил кое-какую работу у адвоката с Корт-стрит по имени Дрю Кэплен. У него был клиент, которого обвиняли в том, что он задавил человека и скрылся. — Он клянется, что не виноват, — сказал Кэплен. — Между прочим, лично я думаю, что он дерьмо, но вдруг он говорит правду? Поэтому надо бы поискать, не найдется ли где-нибудь свидетель, который видел, как старушку переехал кто-то другой. Хотите попробовать? |