
Онлайн книга «Прогулка среди могил»
![]() — Ты, наверное, хорошо играешь. Он мотнул головой. — Там есть такие придурки, — сказал он, — когда с ними играешь, как будто по пояс в воде бежишь. С ними лучше не тягаться, они всегда на пять-шесть ходов впереди тебя. — В моей работе тоже так бывает. — Да? Ну, а у Конгов с видеоиграми то же самое: они всегда на пять или шесть ходов впереди. Потому они и занялись компьютерами, они теперь хакеры. Знаете, что это такое? — Слышал. — Старина, когда вы хотите что-то узнать в телефонной компании, вам незачем звонить ни в какую справочную. И не надо говорить ни с каким вице-президентом. Вы идете к Конгам. Они залезают в телефонную сеть и гуляют по ней, как будто это какое-то чудовище, а они у него в крови плавают. Знаете этот фильм, как он там назывался? «Фантастическое путешествие». Так вот, они могут путешествовать по телефонной сети. — Ну, не знаю, — сказал я. — Если служащий компании говорит, что не представляет себе, как можно получить такие данные... — Старина, да вы меня не слушаете, что ли? — Он вздохнул, потом, изо всех сил потянув через соломинку, допил остатки пепси. — Вот вы хотите узнать, что происходит на улицах, что делается на Сорок Второй, или на Баррио, или в Гарлеме, — как вам это узнать? Пойти, что ли, и начать расспрашивать мэра? — Ах, вот оно что, — сказал я. — Понимаете, к чему это я? Они могут гулять по всей телефонной сети. Знаете, кто такая Мамаша Белл [19] ? Так вот, им ничего не стоит заглянуть ей под юбку. — А где мы можем их найти? В зале для видеоигр? — Я же вам говорил, они давно потеряли к ним интерес. Так, заходят туда время от времени — посмотреть, что новенького, но подолгу там не сидят. Мы их не будем искать. Они будут нас искать. Я сказал им, что мы придем сюда. — Как ты с ними связался? — А как вы думаете? По пейджеру. Конги всегда где-нибудь поблизости от телефона. А знаете, неплохой был хот-дог. Вам бы никогда и в голову не пришло, что в такой дыре можно съесть что-нибудь приличное, но хот-доги здесь подают нормальные. — Это значит, что ты хочешь еще? — Запросто. Надо дать им время, чтобы доехать сюда, а потом они захотят посмотреть на вас, прежде чем подойти. Убедиться, что вы один и что они смогут слинять, если вас испугаются. — А чего им меня пугаться? — А вдруг вы какой-нибудь полицейский, который работает на телефонную компанию? Старина, да ведь Конги вне закона! Если Мамаша Белл до них доберется, не миновать им хорошей порки! * * * — Дело в том, — сказал Джимми Хонг, — что нам приходится все время быть настороже. Те, кто ходит в костюмах, убеждены, что хакеры — самая большая угроза Америке со времен желтой опасности. В прессе то и дело расписывают, что хакеры могли бы натворить, если бы только захотели. — Уничтожать информацию, — сказал Дэвид Кинг. — Вносить изменения в данные. Стирать память. — Истории получаются, конечно, занимательные, только они упускают из виду одно: мы никогда такой чепухой не занимаемся. Они думают, что мы собираемся подложить динамит под рельсы, а мы всего-навсего ездим зайцем. — Ну, конечно, время от времени какой-нибудь недоумок запускает вирус... — Но чаще это не хакер, это какой-нибудь псих, у которого зуб на компанию, или кто-то вносит ошибку вместе с самопальной программой. — Дело в том, — сказал Дэвид, — что Джимми не в таком возрасте, когда можно рисковать. — В прошлом месяце восемнадцать стукнуло, — пояснил Джимми Хонг. — Так что стоит им нас поймать, его будут судить как совершеннолетнего. Это если считать по документам, а если говорить об уровне развития... — Тогда Дэвида отпустят, — перебил Джимми, — потому что он еще не дорос до сознательного возраста. С того момента, как они решили, что мне можно доверять, остановить их было невозможно. Джимми Хонг был ростом около ста восьмидесяти восьми, тощий, с прямыми черными волосами и длинным мрачным лицом. Он явился в пилотских очках с оранжевыми стеклами, но просидев с нами минут десять-пятнадцать, сменил их на очки в роговой оправе с круглыми бесцветными стеклами и сразу стал похож не на хиппи, а на зубрилу. А Дэвид Кинг был не выше ста семидесяти, круглолицый, рыжеволосый и веснушчатый. На обоих были тренировочные куртки с эмблемой «Метрополитенз», хлопчатобумажные штаны и кроссовки «Рибок», но даже в одинаковой одежде они никак не походили на близнецов. Однако если закрыть глаза, обмануться было очень легко. Они говорили одинаковыми голосами, употребляли одни и те же выражения, и каждый из них то и дело договаривал за другого начатую фразу. Мысль о том, чтобы принять участие в расследовании убийства — в подробности я не слишком вдавался, — им понравилась. А ответы служащих телефонной компании на мои вопросы их позабавили. — Это просто прелесть, — сказал Джимми Хонг. — Он так и сказал, что это невозможно сделать? То есть это означает, что он не в состоянии сообразить, как это сделать. — Это же их система, — сказал Дэвид Кинг. — Уж они-то могли бы понимать, как она устроена. — Только они не понимают. — И ненавидят нас, потому что мы разбираемся в ней лучше их. — И думают, что мы им испортим систему... — ...А на самом деле мы, представьте себе, любим эту систему. Потому что если уж заниматься хакерством всерьез. Центральная нью-йоркская телефонная станция — самое подходящее для этого место. — Красивая система. — Невероятно сложная. — Колесики внутри колесиков. — Лабиринтики внутри лабиринтиков. — Самая лучшая в мире видеоигра. — И «Темницы», и «Драконы», и все вперемешку. — Что-то совершенно космическое. — Но это можно сделать? — спросил я. — Что сделать? А, номера? С каких телефонов звонили в какой-то день по какому-то номеру? — Да. — Это проблема, — сказал Дэвид Кинг. — То есть интересная проблема — вот что он хотел сказать. — Правильно, очень интересная. Проблема, которая наверняка имеет решение, — решаемая проблема. — Но хитрая. — Потому что очень много данных. — Тонны данных, — сказал Джимми Хонг. — Миллионы и миллионы единиц. — А каждая единица — это телефонный звонок. — Миллиарды телефонных звонков. Несчитанные миллиарды звонков. — Которые надо переработать. |