
Онлайн книга «Прогулка среди могил»
![]() Однако вместо этого я опустился на колени, открыл замки одного из чемоданов и поднял крышку, чтобы показать деньги. Снова выпрямившись, я увидел, что человек с пистолетом двинулся вперед. Я поднял руку. — Теперь отпустите ее, — сказал я. — Потом можете проверять деньги. Не вздумайте менять правила на ходу, Рей. — Ах, Люси, милочка, — произнес он. — Как мне жаль с тобой расставаться, маленькая моя. Он отпустил ее. Я едва успел взглянуть на девочку — он наполовину заслонял ее своим телом. Даже в темноте было видно, что она бледна и измучена. Руки у нее были сложены на животе, локти прижаты к бокам, вся она сгорбилась, словно старалась стать как можно меньше, чтобы в нее нельзя было попасть. — Иди сюда, Люсия, — сказал я. Она не двинулась с места. — Твой отец здесь, дорогая. Иди к отцу. Иди вперед. Она сделала шаг и остановилась. Казалось, она нетвердо стоит на ногах, и кисть одной руки она изо всех сил сжимала другой. — Иди, — сказал ей Календер. — Беги! Она посмотрела на него, потом на меня. Трудно сказать, что она увидела, потому что взгляд у нее был пустой и невидящий. Мне захотелось схватить ее, перекинуть через плечо и побежать туда, где ждал ее отец. Или одной рукой распахнуть куртку, другой выхватить пистолет и уложить обоих мерзавцев на месте. Но пистолет черноволосого был направлен на меня, да и Календер кроме длинного ножа теперь держал в руке и пистолет. Я крикнул Юрию, чтобы он позвал ее. — Люська! — крикнул он. — Люська, это папа. Иди к папе! Она узнала его голос и сосредоточенно нахмурила лоб, как будто пыталась понять, что означают эти слова. — По-русски, Юрий! — сказал я. Он произнес что-то непонятное, но до Люсии, очевидно, дошло. Она разжала руки и сделала шаг, потом другой. — Что у нее с рукой? — спросил я. — Ничего. Когда она шла мимо меня, я взял ее за руку. Она тут же выдернула ее. На руке не хватало двух пальцев. Я пристально посмотрел на Календера. У него был почти виноватый вид. — Это еще до того, как мы договорились, — объяснил он. Юрий снова быстро сказал что-то по-русски, и девочка двинулась быстрее, но не бегом. Похоже было, что она в состоянии только едва плестись, и я не был уверен, надолго ли ее хватит. Но она все еще держалась на ногах и продолжала идти, а я остался под дулами двух пистолетов. Черноволосый стоял, молча уставившись на меня и по-прежнему всем своим видом выражая злобу, а Календер смотрел вслед девочке. Его пистолет был направлен на меня, но он не мог отвести от нее глаз, и я чувствовал, как ему хочется повернуть пистолет в ту сторону. — Мне она понравилась, — сказал он. — Хорошая девочка. * * * Дальше стало легче. Я открыл второй чемодан и отступил на несколько шагов. Рей подошел, чтобы проверить содержимое чемоданов, а его сообщник держал меня под прицелом. Рей бегло осмотрел деньги, распечатал с полдюжины пачек, но не стал ни пересчитывать купюры в пачке, ни считать пачки. Фальшивок он не распознал, да и вряд ли кто-нибудь на его месте мог бы их распознать. Он закрыл и защелкнул чемоданы, потом снова достал пистолет и отошел в сторону. Черноволосый подошел и взял оба чемодана, крякнув от натуги. Это был первый звук, который я от него услышал. — Бери по одному, — сказал Календер. — Они не тяжелые. — Бери по одному. — Не учи меня, что делать, Рей, — сказал он, но все-таки поставил на землю один чемодан и ушел с другим. Отсутствовал он недолго, и за это время мы с Реем не обменялись ни словом. Вернувшись, он взял второй чемодан и заявил, что этот легче первого, таким тоном, словно обнаружил, что мы их обсчитали. — Значит, будет легче его нести, — терпеливо сказал Календер. — Иди. — Надо бы пришить этого сукина сына, Рей. — В другой раз. — Легаш сучий, зельем торгует. Разнести бы ему голову. Когда он ушел, Календер сказал: — Вы обещали нам неделю. Вы сдержите свое слово? — Если смогу, то и дольше. — Прошу прощения за палец. — За пальцы. — Как вам будет угодно. Его трудно было удержать. «Но это ты отрезал Пэм грудь проволокой», — подумал я. — Я признателен вам за то, что вы даете нам эту неделю, — продолжал он. — Думаю, пора мне сменить климат. Альберт вряд ли захочет поехать со мной. — Вы оставите его здесь, в Нью-Йорке? — Можно сказать и так. — Где вы его нашли? Он слегка улыбнулся, услышав мой вопрос. — Ну, мы оба нашли друг друга, — ответил он. — Люди с определенными наклонностями быстро друг друга находят. У меня было какое-то странное чувство. Словно я говорю с человеком, который до сих пор скрывался под маской, словно мне предоставилась возможность заглянуть в закрытое прежде окошко. — Могу я задать вам один вопрос? — спросил я. — Валяйте. — Почему только женщины? — О, Боже. На это ответить мог бы только психиатр, верно? Что-то такое было в моем детстве, я полагаю. Разве не всегда в этом дело? Слишком рано или слишком поздно отлучили от груди. — Я не о том. — Да? — Мне наплевать, почему вы стали таким. Я хотел бы только знать, почему вы это делаете. — А вы думаете, у меня есть выбор? — Не знаю. А есть? — Хм-м. На это не так легко ответить. Приятное волнение, ощущение власти, просто острое желание... Это трудно определить словами. Понимаете, что я хочу сказать? — Нет. — Вы когда-нибудь катались на русских горках? Я терпеть не могу русские горки, много лет уже на них не катался, меня укачивает. Но если бы я любил русские горки, то ощущение было бы похожее. — Он пожал плечами. — Я же говорю, трудно определить словами. — Вас послушать — так вы как будто и не чудовище. — А разве я чудовище? — То, что вы делаете, чудовищно. Но вид у вас такой, словно вы человек. Как вы можете... — Да? — Как вы можете такое вытворять? — Ах, вот оно что, — сказал он. — Да их же на самом деле не существует. — Что? — Их не существует, — сказал он. — Этих женщин. Просто не существует. Это игрушки, и все. Когда вы едите гамбургер, разве вы едите корову? Конечно, нет. Вы едите гамбургер. — Он слегка улыбнулся. — Пока она идет по улице, она женщина. Но как только садится к нам в фургон, ничего этого уже нет. Всего-навсего мясо. |