
Онлайн книга «За чертой»
![]() Индеец повернулся, глянул на воду В тишине хорошо было слышно, как за камышами капает вода, когда лошадь подымает морду. Потом он снова посмотрел на мальчика. — Ах ты, мелкий ты сукин сын, — сказал он. — А что я сделал? — Кто там с тобой? — Мой брат. — Сколько ему? — Шестнадцать. Индеец встал. Встал безо всякого усилия, мгновенно, и бросил взгляд туда, где на другом берегу омута стоял, держа повод лошади, Билли, потом снова стал смотреть на Бойда. На индейце была старая изорванная накидка из одеяла и засаленная, с выпученной наружу тульей стетсоновская шляпа; расползающиеся по швам сапоги чинены проволокой. — Чего приперлись? — Да так, дрова собираем. — У вас еда какая-нибудь есть? — Нету. — Где живете? Мальчик замялся. — Я спрашиваю, где вы живете. Он жестом показал вниз по реке. — Далеко? — Не знаю. — Мелкий ты сукин сын. Индеец взял винтовку на плечо, обошел бочажину вокруг и остановился лицом к лошади и Билли. — Здрасте, — сказал Билли. Индеец сплюнул: — Ну, всё тут уже распугали или как? — Мы не знали, что тут кто-то охотится. — У вас поесть ничего нет? — Нет, сэр. — Где ваш дом-то? — В двух милях отсюда ниже по реке. — А в доме еда найдется? — Да, сэр. — А если я туда подойду, поесть мне вынесешь? — Вы можете в дом зайти. Мама покормит. — В дом не хочу. Хочу, чтобы ты вынес мне на улицу. — Можно. — Значит, вынесешь? — Да. — Ну хорошо тогда. Мальчик стоял, держал лошадь. Лошадь не сводила глаз с индейца. — Бойд, — сказал старший брат, — двигай давай. — А собаки у вас там есть? — Есть одна. — Запрешь ее? — Ладно, запру. — Пускай где-нибудь внутри посидит, чтоб не тявкала. — Ладно. — Не хочу, чтобы меня там пристрелили. — Да ладно, нет проблем, запру. — Ну хорошо тогда. — Бойд, ну давай. Поехали. Бойд стоял с другой стороны бочажины, смотрел на него. — Давай, живо! Скоро темнеть начнет. — Ну, шевелись. Делай, что брат велит, — сказал индеец. — Мы вас не трогали. — Ну же, давай, Бойд. Поехали. Бойд перешел галечную гряду, присел на поперечину волокуши. — Нет, ты сюда, сюда давай, — сказал Билли. Перебравшись через кучу собранных ими сучьев, Бойд оглянулся на индейца, потом схватил протянутую руку Билли и влез на лошадь, сел позади него. — А как мы вас найдем? — спросил Билли. Индеец стоял, положив винтовку на плечи как коромысло, держал локтями, кисти рук свесив вниз. — Как выйдешь, двигай на луну, — ответил он. — А если она еще не взойдет? Индеец сплюнул: — Думаешь, я бы велел тебе идти к луне, которой нет? Давай, ноги в руки. Мальчик прижал сапог к боку лошади, и они поехали через лесок. Концы слег волокуши с сухим шуршанием мяли палую листву, оставляя в ней две борозды. Закат на западе начал гаснуть. Индеец смотрел им вслед. Обхватив старшего брата рукой вокруг пояса, младший ехал лицом на запад, закатный отблеск делал его щеку красной, а волосы, вообще-то почти белые, — розовыми. Должно быть, брат велел ему назад не смотреть, потому что он ни разу не оглянулся. К тому времени, когда они пересекли сухое русло и выехали в прерию, солнце уже закатилось за вершины гор Пелонсийос и западный край неба под тонкими перьями облаков был весь темно-красным. Когда повернули к югу вдоль вспаханных участков у высохшей реки, Билли оглянулся и обнаружил индейца в полумиле — тот в сумерках шел за ними, расслабленно держа винтовку в одной руке. — А сам-то зачем оглянулся? — спросил Бойд. — Оглянулся, да и все. — И что — понесем ему ужин? — Да. Думаю, это мы сделать сможем. — Мало ли что мы сможем. Не все, что сможешь сделать, обязательно хорошо, — сказал Бойд. — Знаю, знаю. Из окна гостиной он оглядел ночное небо. В темнеющей синеве уже появились первые звезды; особенно густо они высыпали на юге, висели, будто набросанные в корзину из мертвых веток на берегу реки. За руслом на востоке курилась зеленовато-желтая дымка — предвестие невидимой луны. Он смотрел и ждал, пока разом не осветились все бугорки пустынной прерии, когда из-под земли стал вылезать лунный купол — белый, жирный и весь словно какой-то перепончатый. Потом Билли слез со стула, на котором стоял коленями, и пошел за братом. К тому времени он уже припрятал за горшками на посудной полке у кухонной двери тряпичный сверток, где было мясо, галеты и жестяная кастрюлька с вареной фасолью. Отправив вперед себя Бойда, он постоял, послушал и двинулся следом. Когда проходили мимо коптильни, пес заскулил, зацарапал лапами дверь, но он приказал молчать, и пес умолк. Крадучись, пригибаясь, они прошли вдоль забора, потом повернули к деревьям. Не успели дойти до реки, как луна выкатилась полностью; глядь — вот и индеец: стоит, опять держа ружье, словно ярмо, на загривке. На холоде им было видно, как он дышит. Он повернулся и пошел, они за ним — сперва по галечной косе, потом по дальнему берегу русла тропой, протоптанной коровами вдоль края пастбища. Пахнуло дымком. Когда прошагали вниз по реке с четверть мили, среди виргинских тополей забрезжил его костер; винтовку индеец прислонил к стволу дерева, повернулся, окинул взглядом мальчишек. — Давай сюда, — сказал он. Билли вышел к костру, снял узелок, который нес на сгибе локтя, протянул индейцу. Тот взял, сел у костра на корточки (опять с той же марионеточной легкостью) и, опустив узелок на землю перед собой, развернул, достал кастрюльку и поставил фасоль на угли греться, после чего откусил от галеты и вгрызся в мясо. — Вы же нам так кастрюлю закоптите, — сказал Билли. — А мне ее домой надо вернуть. Индеец жевал, его темных глаз, узких и полуприкрытых, в свете костра видно не было. — А кофе у вас дома нет? — спросил он. — Только в зернах. — А намолоть слабо́? — Чтобы никто не услышал — нет, не получится. |