
Онлайн книга «Старикам тут не место»
![]() Официантка принесла яичницу он сложил газету и положил рядом на стол. По дороге он прихватил Уэнделла и они поехали в Дезерт-Эйр. Уэнделл постучал в дверь. Глянь на замок, сказал Белл. Уэнделл вытащил пистолет и открыл дверь. Крикнул: Полиция округа! В доме никого. Осторожность не помешает. Точно. Никогда не помешает. Они вошли внутрь и остановились. Уэнделл хотел убрать пистолет в кобуру но Белл показал знаком чтобы он повременил. Давай придерживаться правил, целей будешь. Слушаюсь сэр. Он шагнул вперед подобрал с ковра небольшую латунную вещицу и показал Беллу. Что это? Цилиндр замка. Белл провел ладонью по фанерной перегородке. Вот сюда он ударился, сказал. Взвесил на ладони латунный кругляш и посмотрел на дверь. Можно прикинуть его вес расстояние от двери траекторию и вычислить скорость. Думаю можно. Очень приличная скорость. Да сэр. Очень приличная. Они обошли комнаты. Что думаете, шериф? Уверен они спешили. И я так думаю. Очень торопились. Да. Белл прошел на кухню открыл холодильник заглянул и закрыл. Постоял в задумчивости. Так когда он был здесь, шериф? Трудно сказать. Возможно мы его едва не застали. По-вашему парень сообразил что за мразь за ним охотится? Не знаю. Должен бы. Он видел то же что и я а на меня это произвело впечатление. Да серьезно они попали. Куда уж серьезней. Белл вернулся в общую комнату. Сел на диван. Уэнделл стоял в проеме двери. Он все еще держал в руке пистолет. И что вы думаете? Белл не поднимая глаз покачал головой. К среде в Сандерсоне собралась половина штата Техас. Белл сидел за своим столиком в кафе и просматривал газеты. Он опустил газету и поднял глаза. Перед ним стоял незнакомый человек лет тридцати. Человек представился репортером «Сан-Антонио лайт». Что тут у вас творится, шериф? Похоже произошел несчастный случай на охоте. Несчастный случай? Ну да. Какой еще несчастный случай на охоте? Не дурите мне голову. Позвольте спросить вас. Спрашивайте. Прошлый год в окружном суде Террелла слушалось девятнадцать дел о тяжких уголовных преступлениях. И сколько из них по-вашему не были связаны с наркотиками? Не знаю. Два. Между прочим на мне округ размером со штат Делавэр и в нем масса людей кому нужна моя помощь. Что вы думаете об этом? Не знаю. Вот и я не знаю. А теперь дайте спокойно поесть. У меня трудный день впереди. Он и Торберт поехали на полноприводном грузовичке Торберта. На месте бойни ничего не изменилось. Они остановились на краю кальдеры недалеко от пикапа Мосса. Десять, сказал Торберт. Что? Десять. Убитых десять. Мы позабыли о старике Уирике. Так что всего десять. Белл кивнул. Это о которых нам известно. Да сэр. О которых нам известно. Появился вертолет сделал круг и сел в облаке пыли. Никто из него не вышел. Они ждали пока ветер не отнесет пыль. Белл и Торберт. Смотрели как винт замедляет вращение. Агента DEA [16] звали Макинтайр. Белл немного знал его и относился к нему достаточно спокойно чтобы поздороваться кивком. Агент вышел с папочкой в руке и направился к ним. Он был в штиблетах шляпе и полотняной толстовочке от Кархартта и смотрелся что надо пока не раскрыл рот. Шериф Белл, поздоровался он. Агент Макинтайр. Что это за машина? «Форд»-пикап семьдесят второго года. Макинтайр стоял глядя на спуск в кальдеру. Похлопывая папочкой по ноге. Повернулся к Беллу. Спасибо за объяснение, сказал он. И белого цвета. Полагаю что белого. С шинами была бы ничего машинка. Он обошел пикап. Что-то записал в папочке. Сунулся в кабину. Откинул вперед спинку сиденья и заглянул за него. Кто порезал шины? Белл который стоял засунув руки в задние карманы джинсов наклонился и сплюнул. Помощник Хэйс считает что это сделали их конкуренты. Ага, конкуренты. Да сэр. Я думал что все эти машины расстреляли. Так и есть. Но по этой не стреляли. По этой нет. Макинтайр оглянулся на вертушку потом посмотрел вниз на другие машины. Можете отвезти меня вниз? Конечно можем. В машине Торберта агент повернулся к Беллу и похлопал папочкой себе по ляжке. Значит не желаете помочь расследованию, так? Черт, Макинтайр. Шуток не понимаете. Они обошли расстрелянные автомобили. Макинтайр держал у носа платок. Трупы уже вздулись. В жизни не видел такой мерзости, сказал он. Сделав пометки в папке отошел подальше быстро зарисовал сцену и записал номера машин. А оружия тут разве не было? спросил. Не так много как должно бы. Мы имеем два ствола в качестве вещественного доказательства. Сколько по-вашему они здесь лежат? Дня четыре или пять. Кто-то наверняка ушел. Белл кивнул. Еще один труп лежит примерно в миле к северу отсюда. Это в том «бронко» нашли следы просыпанного героина? Ну. Мексиканский черный героин? Белл посмотрел на Торберта. Торберт сплюнул. Если героин исчез и деньги исчезли то я бы предположил что есть и человек который исчез. Что ж разумное предположение. Макинтайр продолжал писать. Не волнуйтесь, сказал он. Знаю вы не брали его. Я и не волнуюсь. Макинтайр поправил шляпу и стоял глядя на грузовики. Рейнджеры здесь появлялись? Собираются появиться. По крайней мере один. Из отряда по борьбе с наркоторговлей DPS. [17] |