
Онлайн книга «Последний взгляд»
Бледное лицо Ника оставалось спокойным, но я слышал его учащенное дыхание. - Что вы сделали с револьвером? - спросил я. - Ничего. Бросил там же, на складах, и пошел домой. Рассказал обо всем родителям. Сначала они мне не поверили. Потом в газетах напечатали про труп. Тогда они поверили и потащили меня к доктору Смизерэму. И с тех пор, - добавил он с разъедающей душу горечью, - мы с ним не разлучаемся. Не могу себе простить, что не явился тогда же в полицию, - сказал он и поглядел на мать; та отвернулась. - Вы тогда еще не могли ничего решать, - сказал я. - А теперь давайте перейдем к убийству Сиднея Хэрроу. - Господи, да неужто вы думаете, что и Хэрроу убил я? - Вы сами так считали, помните? По его глазам было видно, что он мучительно напрягает память. - Я тогда не очень понимал, что со мной происходит. И что хуже всего, мне действительно хотелось убить Хэрроу. В тот вечер я явился в «Сансет», чтобы свести с ним счеты. Джин мне сказала, где он остановился. В номере его не оказалось. Я нашел его на берегу, в машине. - Живым или мертвым? - Мертвым. Револьвер, из которого его застрелили, валялся около машины. Я поднял его - хотел рассмотреть получше, и тут в моей голове что-то щелкнуло - земля буквально ушла у меня из-под ног. Сначала я подумал, что это землетрясение. Потом понял: со мной творится что-то неладное. Я перестал понимать, что происходит, меня непреодолимо тянуло покончить с собой. - И добавил: - Мне казалось, револьвер ждет, что я из него выстрелю. - Вы уже раз из него стреляли, - сказал я. - Это тот самый револьвер, который вы бросили на железнодорожных складах. - Как это могло случиться? - Я и сам не понимаю как. И тем не менее, это тот самый револьвер. Данные баллистической экспертизы, проведенной полицией, не оставляют сомнений. Вы уверены, что бросили револьвер около трупа? Ник снова смешался. Он беспомощно вглядывался в наши лица, потом потянулся за темными очками и надел их. - Около трупа Хэрроу? - Около трупа Элдона Свейна. Того человека на складах, который уверял, что он ваш отец. Скажите, Ник, вы оставили револьвер около его трупа? - Да. Я помню, что не взял его домой. - Значит, его подобрал кто-то другой, хранил у себя все эти пятнадцать лет, а затем застрелил из него Хэрроу. Но кто бы это мог быть? - Не знаю, - Ник медленно покачал головой. Смизерэм сделал шаг вперед. - С него довольно. К тому же так вы ничего не выясните. - Глаза у доктора были встревоженные, но тревожился он за Ника или за себя, трудно сказать. - Ошибаетесь, доктор, я довольно много выяснил. Да и Ник тоже. - Верно. - Ник поднял глаза. - Тот человек на складах действительно был моим отцом? - Об этом следует спросить вашу мать. - Это правда, мама? Айрин Чалмерс обвела глазами комнату с таким видом, словно ее заманили еще в одну ловушку. Но наше молчание испугало ее. - Я не собираюсь отвечать на подобные вопросы. Вам этого не дождаться, - сказала она. - Следовательно, он мой отец. Айрин молчала. Она сидела, опустив голову, и ни разу не подняла глаза на сына. Тратвелл встал и положил руку ей на плечо. Она потерлась щекой о его пальцы. Ее безупречная кожа невыгодно оттеняла старческие коричневые пятна на его руках. - Я знал, что Ларри Чалмерс мне не отец, - повторил Ник настойчиво. - Как вы об этом узнали? - спросил я его. - Из его военных писем. Я сейчас не могу точно припомнить дат, но там была какая-то путаница во времени. - Поэтому вы взяли письма из сейфа? - Не совсем. На даты я наткнулся случайно. Ко мне явились Сидней Хэрроу и Джин Траск и рассказали, будто мой отец… будто Лоренс Чалмерс совершил преступление. Вот я и взял письма, хотел им доказать, что они ошибаются: ведь во время ограбления отец был еще в плавании. - Какого ограбления? - Джин утверждала, будто Чалмерс украл деньги у ее семьи, вернее, у ее отца - речь шла об огромной сумме денег, чуть ли не о полмиллионе долларов. Но его письма доказывали, что Джин и Хэрроу не правы. В тот самый день - по-моему, это случилось первого июля сорок пятого года… - мистер Чалмерс находился на борту своего авианосца. - И добавил с грустной иронией: - Но, доказав это, я тем самым доказал, что мистер Чалмерс не может быть моим отцом. Я родился 14 декабря сорок пятого года, а за девять месяцев до этого, когда меня должны были… - он поглядел на мать и осекся. - Зачать? - подсказал я. - Ну да, когда меня должны были зачать, мистер Чалмерс находился на борту своего корабля, в районе военных действий. Ты слышишь меня, мама? - Слышу. - И больше тебе нечего прибавить? - Не надо ополчаться против меня, - сказала она тихо. - Я твоя мать. И какое имеет значение, кто твой отец? - Для меня - большое. - Забудь об этом. Неужели ты не можешь забыть? - Письма при мне. - Я вынул из бумажника те три письма и показал Нику. - Мне кажется, вас интересовали именно эти? - Да. Где вы их нашли? - В вашей квартире, - сказал я. - Дайте мне их на минутку. Я передал ему письма, он быстро пробежал их глазами. - Вот письмо от 15 марта сорок пятого года: «Милая мама, мы снова на передовой, поэтому мое письмо еще не скоро отправят тебе». Из чего неизбежно вытекает: кто бы ни был мой отец, им никак не мог быть младший лейтенант Чалмерс. - Он снова посмотрел на мать. - Моим отцом был тот человек на складах, мама? - спросил он угрюмо. - Ну, тот, которого я убил? - Тебе не нужен ответ, - сказала она. - Значит, так оно и есть, - сказал Ник с горьким удовлетворением. - По крайней мере, теперь я хоть знаю наверняка. Как, ты сказала, его фамилия? Фамилия моего отца? Она молчала. - Элдон Свейн, - сказал я. - Он был отцом Джин Траск. - То-то она уверяла, что мы брат и сестра. Выходит, она говорила правду? - К чему вам мои ответы. Я вижу, вы все знаете лучше меня. - Я сделал паузу, потом продолжил: - Я должен задать вам, Ник, один очень важный вопрос. Что заставило вас поехать к Джин Траск в Сан-Диего? - Запамятовал, - покачал он головой, - полный провал. Я даже не помню, как ехал в Сан-Диего. - Я вынужден вас прервать, - снова вмешался Смизерэм. - Не могу допустить, чтобы вы одним махом перечеркнули все, что нам удалось сделать для Ника за последние два дня. - Нет, пора положить конец этой истории, - сказал Тратвелл. - Она и так тянется за Ником чуть не всю его жизнь. |